18 Sub-strategy 4  is  including  the speaker  and hearer in  a particular activity.
This sub-strategy is done by using an inclusive ‗we‘ form, when the speaker really
means  ‗you‘  or  ‗me‘.  By  using  ‗we‘  form,  the  speaker  wants  the  hearer  to  be involved in the activity and eventually become cooperators. The example is in the
utterance ―Let‘s get on with dinner, eh?‖ i.e. you.
Sub-strategy 5 is giving or asking for reasons. Brown and Levinson 1987 state  that  giving  or  asking  for  reason  is  a  way  of  assuming  cooperation  between
the  speaker  and  the hearer  H  wants  S‘s  desires.  This  sub-strategy  shows  that
help is needed as in a way of implying ‗I can help you‘ or ‗you can help me‘. The example is in utterance
―Why don‘t I help you with that suitcase?‖ Sub-strategy  six  is  assuming  or  asserting  reciprocity.  This  sub-strategy  is
done  by  giving  evidence  of  reciprocal  rights  or  obligations  which  are  obtained between  speaker  and  hearer  Brown    Levinson,  1987.  It  is  an  act  when  the
speaker and hearer create mutual advantages. The sub-strategy is exemplified with the utterance
―I‘ll give you pizza if you win the competition.‖
3 Fulfilling Hearer’s Want
The third mechanism is fulfilling hearer‘s wants. It means that the speaker wants the
hearer‘s desire for hearer himself. The speaker can satisfy the hearer‘s positive  face  by  making  the  hearer  satisfy  about  positive  face  he  wants.  Hence,
Brown and Levinson 1987 state that satisfying hea rer‘s wants is done by the act
of gift-giving. The gift itself is not only in a form of tangible gift, but it also in the form of intangible gift, such as goods, sympathy, understanding, and cooperation
that  is  done  among  the  speaker  and  the  hearer.  This  sub-strategy  is  exemplified PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
19 with  the utterance
―I heard that your son won yesterday‘s singing competition. I am happy for you.‖
c. Negative Politeness
Brown  and  Levinson  1987  state  that  negative  politeness  is  a  redressible action addressed to the addressee‘s negative face. It is about the speaker‘s desires
to  have his  freedom  of action unhindered and his attention unimpeded.  Negative politeness is more specific and focus rather than positive politeness which is free-
ranging.  There  are  four  sub-strategies  in  the  mechanism  of  negative  politeness strategy that are classified by Brown  Levinson 1987.
1 Being Conventionally Indirect
Brown  and  Levinson  1987  state  that  conventional  indirect  forms  can  be seen  by  asking  questions  or  asserting  the  felicity  conditions  underlying  the  act.
The conventional indirectness occurs when the speaker uses phrases or sentences that have contextually unambiguous meaning which are different from their literal
meanings. These sub-strategies can be performed when a speaker wants to bother a  person  for  favors,  for  example,
―Can  you  shut  the  door?‖  In  this  way,  the speaker‘s on record utterance is conveyed indirectly. Brown and Levinson 1987
add  that  ―conventional  indirectness  encodes  the  clash  of  wants  and  partially achieves them both‖ p. 132.
2 Avoid Presuming or Assuming
Brown and Levinson 1987 explain that avoiding presuming or assuming anything  towards  the
hearer‘s  belief  includes  avoiding  presumption  about  the hearer, his wants, and what is the relevant of his attention p. 144. The ability to
20 avoid performing a particular action regarding the hearer‘s belief is through the
use  of  hedges.  For  example,  the  use of ‗if‘ clause suspends the relevant felicity
condition,  as  in  the  uttera nce  ―Close  the  door,  if  you  can‖;  the  use  of  hedges
addressed to Grice‘s Maxim, as seen in the utterance ―I assume that junk food is not  good  for
health.‖,  the  hedge  ‗assume‘  can  suggest  that  the  speaker  is  not taking  full  responsibility  for  the  truth  of  his  utterance;  the  use  of  hedge  on  the
relevance  maxim  to  soften  the  imposition  of  topic  changes,  as  in  the  utterance ―I‘m sorry to say this, but…‖ as cited in Holtgraves, 2002, p.45.
3 Avoid Coercion
A strategy to lessen coercion includes not only conventional indirectness, but also an act which conveys pessimism regarding the appropriateness of the act
that  is  performed  by  the  speaker  Brown    Levinson,  1987.  The  use  of subjunctive and tag questions, as in the utterance ―Would you open the door?‖, are
the output of this strategy. In addition, the other sub-strategies to lessen coercion include  attempting  to  minimize  the  imposition,  humbling  themselves
downgrading a compliment, and giving deference using formal address terms.
4 Communicate a Speaker’s Wants to Not Impinge on Hearer
Brown and Levinson 1987 state that communicating the speaker‘s wants
to not impinge on the other can be accomplished by providing an apology which indicates reluctance, as in utterance ―I don‘t want to disturb you, but could you
lend me  a hand?‖; admitting the impingement, as in utterance ―I  know  you  are busy,  but  could  you  come  to  me  please?‖;  or  by  asking  for  forgiveness,  for
instance ―I wish you‘ll forgive me.‖ Meanwhile, there is another sub-strategy to PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
21 borderline the addressee hearer from the act that will be delivered by the speaker
linguistically.  The  sub-strategy  is  impersonalizing  the  speaker  and  hearer.  For example, the use of pronoun ‗I‘ in ―It‘s wrong‖ rather than ―I tell you it‘s wrong‖;
and pronoun ‗you‘ as in ―Close the door‖ rather than ―You close the door‖; and the use of
passive rather than active instructions as in ―It is expected that students will follow the lesson‖ rather than ―I expect you to follow the lesson.‖
5 Go on Record of Incurring Debt
The last sub-strategy by Brown and Levinson 1987 is going on record of incurring  debt  or  by  disclaiming  any  indebtedness  on  the  part  of  the  hearer.  An
example of this sub-strategy is the utterance ―I‘d be happy for your help‖ and ―I
could easily do it for you.‖
d. Off Record
Brown and Levinson 1987 state that an off record utterance is actually an indirect  use  of  language.  People  who  use  the  off  record  strategy  will  produce
utterance  that  is  either  more  general  or  essentially  different  from  what  others mean.  It  means  that  the  utterance  which  is  stated  by  someone  contain  less
information  so  that  the  hearer  have  to  interpret  them  in  order  to  understand  the real  meaning.  Thus,  it  is  clear  that  the  meaning  of  the  utterance  is  not  directly
stated by the speakers since the utterance is categorized as an indirect utterance. It is  supported  by  Holtgraves  2002,  who  states  that  off  record  strategy  is  an
indirect  communication.  There are two mechanisms  that  are proposed  by Brown and  Levinson  in  the  off  record  strategy,  namely  inviting  conversational
implicature and being vague or ambiguous.
22
1 Inviting Conversational Implicatures
If  the  speaker  wants  to  do  an  FTA  and  chooses  to  do  it  indirectly,  the speaker  must  give  the  hearer  some  clues.  Besides,  the  speaker  hopes  that  the
hearer  can  interpret  what  the  speaker  really  means  to  say.  Brown  and  Levinson 1987  state  that  the  basic  way  to  do  the  FTA  is  by  inviting  the  conversational
implicatures so that the speaker can assume an interpretation that makes the clues understandable.  This  mechanism  is  divided  into  ten  sub-strategies  that  will  be
explained in the following paragraphs. Sub-strategy  1  is  by  giving  hints.  Brown  and  Levinson  1987  state  that
this sub-strategy is done by the speaker who says something that is not explicitly relevant.  The  speaker  invites  the  hearer  to  find  an  interpretation  of  the  possible
relevance. An example for this sub-strategy is in the utterance ―This soup‘s a bit
bland‖ Brown  Levinson, 1987, p. 215. From the utterance, the speaker gives hints to the hearer to pass the salt.
Sub-strategy 2 is by giving association clues. This sub-strategy is done by the  speaker  who  gives  a  related  kind  of  implicature  triggered  by  relevance
violations. Brown  and  Levinson 1987 state that ―it is  provided by  mentioning
something  associated  with  the  act  required  of  a  hearer  by  mutual  knowledge irrespective  of  their  interactional  experiences
‖  p.  215.  This  sub-strategy  is exemplified  by  the  utterance
―Are  you  going  to  market  tomorrow?  There‘s  a market  tomorrow,  I  suppose
‖  Brown    Levinson,  1987,  p.  216.  From  the utterance, the speaker conveys a request to the hearer to give a ride there.
23 Sub-strategy 3 is presupposing prior event. The example of the strategy is
in the utterance ―I washed the car
again
today.‖ The use of
again
is done by the speaker  to  force  the  hearer  to  find  the  relevance  of  the  presupposed  prior  event
Brown  Levinson, 1987. Sub-strategy  4  is  by  understating  what  the  speaker  actually  wants  to  say.
Brown  and  Levinson  1987  explain  that  this  is  an  act  of  saying  something  less than what  is  required. The example is  in the utterance
―That dress is quite nice‖ Brown  Levinson, 1987, p. 218, when the speaker actually means that he does
not particularly like it for understated criticism implicating, or the speaker actually likes it very much for understated compliment implicating.
Sub-strategy 5 is overstating. This sub-strategy is done by the speaker who exaggerates  or  chooses  a  point  on  scale  which  is  higher  than  what  is  required
Brown  Levinson, 1987. It is the opposite of the previous sub-strategy which is understating.  The  example  of  the  sub-strategy  is  in  the  utterance
―There were a million people in the Co-
op tonight‖ Brown  Levinson, 1987, p. 219. Sub-strategy  6  is  using  tautologies.  It  is  done  by  the  speaker  who
encourages  the  hearer  to  search  for  an  informative  interpretation  of  the  non- informative  utterance.  As  stated  by  Brown  and  Levinson  1987,  the  example  is
the utterance ―If I won‘t give it, I won‘t,‖ c.i. I mean it.
Sub-strategy 7 is using contradiction. Brown and Levinson 1987 explain that this sub-strategy is the act of stating two things that contradict to each other.
In this case, the speaker cannot tell the truth and encourage the hearer to look for PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI