BAB V SIMPULAN DAN SARAN
5.1 Simpulan
Berdasarkan hasil analisis yang diperoleh dari penelitian dapat ditarik simpulan sebagai berikut:
1. Hasil analisis penelitian seluruhnya berdasarkan makna kalimat terdapat
hubungan kata yang bersinomin, antonim dan polisemi. Kata yang bersinomin seperti kata Mekong dan makasar menyatakan makna makan. Kedua kata
tersebut merujuk pada makna yang sama yang membedakan adalah konteks dan situasi. Kata yang berantomin kata pere ’permpuan’ lawan kata lekong
’laki-laki’ kedua kata tersebut berantonim secar mutlak. Sedangkan kata yang berpolisemi seperti kata beer ‘berapa’ mempunyai makna lebih dari satu
berdasarkan konteks dan situasi yang berbeda. 2.
Hasil analisia penelitian ditemukan gejala bahasa yang digunakan para waria dalam berkomunikasi antar kelompok mereka, seperti pengurangan fonem
penambahan fonem secara teratur maupun tidak teratur. Serta pembentukan kata yang benar- benar asing.
3. Hasil penelitian tidak semua bahasa gaul yang mereka gunakan berpedoman
pada kamus bahasa gaul yang terbit debby sehartian, bahkan ada bahasa yang
mereka gunakan dari rekan seprofesi dengan mereka, ada juga beberapa dari mereka yang mulai mengenal dunia teknologi serta, menggunakan bahasa
dari mana suka mereka dalam berkomunikasi sesama kelompok para waria tersebut. Kata yang digunakan sebagai alat komunikasi hanya memeliki
beberapa ratus kata saja. Penggunaan bahasa waria ini hanya meliputi bidang- bidang tertentu saja, Bahasa yang digunakan para waria belum dapat
dikatakan sistem yang lengkap dalam berkomunikasi, proses penciptaannya dan unsur kosakata dan pembentukan katanya agak menyimpang.
5.2 Saran
Berdasarkan simpulan di atas bahwa, Penelitian ini hanya mendeskripsikan semantik, struktur leksikal dan karekteristik bahasa gaul di kalangan waria. telah
dideskrpisikan dalam penelitian ini, namun diharapkan ada penelitian lanjutan untuk meneliti perubahan Fonologi pada bahasa gaul waria di jalan Gajah Mada maupun di
sekitar Medan.
DAFTAR PUSTAKA
Alatas, Alwi. 2006. Bikin Gaul Mu Makin Gaul. Bandung: Hikmah Alwasilah, A.Chaedar. 1985. Sosiologi bahasa. Bandung: Angkasa
Alwi, Hasan. 2001. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka Badudu, JS. 1995. Inilah Bahasa Indonesia yang Benar IV. Jakarta: Gramedia
Chaer, Abdul. 1994. Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta Chaer, Abdul. 2001. Sosiolinguistik. Jakarta: Rineka Cipta
Chaer, Abdul dan Leonie Agustina, 2004, Sosiolinguistik, Perkenalan Awal, Edisi Revisi, Jakarta: Rineka Cipta.
Djajasudarma, Fatimah. 1999. Semantik 2 Pemahaman Ilmu Makna. Bandung: Rafika Aditama
Kaviana, Henry. 1996. Bahasa indonesia ragam waria. skripsi. Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara
Keraf, Gorys. 1991. Tata Bahasa Indonesia Tingkat Menengah Atas: Ende Nusa Indah
Keraf, Gorys. 1991. Tata Bahasa Rujukan Bahasa Indonesia. Jakarta: Grafindo Kaswanti, Porwo, Bambang ed. 1997. Pusparangan Linguistik dan Pengajaran
Bahasa. Jakarta: Arcan Kridalaksana, H. 1978. Beberapa Ciri Bahasa Indonesia Standar. Jakarta: Nusa
Indah Kridalaksana, H. 1993.Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama
Lubis.Grafura. 2006 Skripsi Bahasa Gaul Remaja Indonesia. http:lubisgrafura.wordpress.com
di akses 11 November 2009 Leech, Geoffrey. 2003. Semantik Terjemahan. Jakarta: Pustaka Pelajar
Manik, Sondang. 2004. Pengkajian Semantik Pada Bahasa Gaul. Tesis. Program Pascasarjana Linguistik Universitas Sumatera Utara. Medan
Margono,s. 1997. Metode Penelitian Pendidikan. Jakarta: Rineka Cipta Muslich, Masnur. 2007. Tata Bentuk Bahasa Indonesia Kajian ke Arah Tatabahasa
Deskriptif . Jakarta: Bumi Aksara Nababan,P.W.J. 1994. Sosiolinguitik. Jakarta: Gramedia
Ningrat, Raden. Sejarah Bahasa Gaul. http:sejarah.bahasa
gaul.comwordpressitem33 diakses 16 Noperber 2009.
Nyoman Riasa. 2006. Pengantar Linguistik. Jakarta: Rineka cipta Parera, J.D. 1982. Pengantar leksikal umum bidang morfologi seri b. Ende Flores:
Nusa Indah Parera, .J.D. 1990. Teori Semantik. Surabaya: Erlannga
Pateda, Mansoer. 1996. Semantik Leksikal. Jakarta: Rineka Cipta Poerwadarminta, W.J.S. 2008. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.
Saeed, I. John, 1997. Semantic. London: Blackwell Publishers Sahertian, Debby.1999. Kamus Gaul. Jakarta: Pustaka Sinar Harapan
Samsuri. 1980. Analisa Bahasa. Jakarta: Erlangga Sibarani, Robert. 2004. Antropologi Lingistik. Medan: Poda
Sudaryanto. 1983. Linguistik. Yogyakarta: Gajah Mada University Press.
Sudaryanto. 1993. Metode dan aneka analis bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Tarigan, Henry Guntur. 1985. Pengajaran Linguistik. Bandung: Angkasa. Tarigan, Henry Guntur. 1988. Kajian Sosiolinguistik. Bandung: Angkasa.
Tarigan, Henry Guntur. 1995. Pengajaran Semantik. Bandung: Angkasa. Verhaar. J. W.M. 1997. Pengantar Linguistik. Yogyakarta. Gajah Mada Universitas
Press. Wiki. 2008. Bahasa Gaul Indonesia.
http:id.wikipedia.orgwiki diakses 16
September 2009.
Lampiran 1
Data Informan
Kode :
01
Nama :
Martin Agama
: Kristen
Jenis kelamin
: Laki-
laki Umur
: 35
Tahun Pendidikan
: SMA
Alamat :Simpang
limun Anak ke-
: 9 sembilan Jumlah Saudara
: 12 orang - Laki-Laki
: 6 orang - Perempuan
: 6 orang Nama
- Ayah : T. Simanjuntak
- Ibu :
R Pekerjaan
: -
Ayah :
Pensiun -
Ibu : Pensiun
Alasan : Ingin menjadi diri sendiri
Kode :
02
Nama :
Geby
Agama :
Islam Jenis
kelamin :
Laki- laki
Umur :
19 Tahun
Pendidikan :
SMA Alamat
: Jln.
S.M.Raja- Medan
Anak ke- : 2 dua
Jumlah Saudara : 6 orang
- Laki-Laki : 5 orang
- Perempuan : 1 orang
Nama - Ayah
: M. Amin -
Ibu : Nariyem
Pekerjaan -
Ayah :
Wiraswasta -
Ibu : Wiraswasta
Alasan : Faktor kehidupan, faktor ekonomi
Kode :
03
Nama :
Sintia Agama
: Islam
Jenis kelamin
: Perempuan
Umur :
20 Tahun
Pendidikan :
SMK Alamat
: Jln.
Selamat- medan
Anak ke- : 2 Dua
Jumlah Saudara : 4 orang
- Laki-Laki : 2 orang
- Perempuan : 2 orang
Nama - Ayah
: T. Nadeak - Ibu
: N. Situmorang Pekerjaan
- Ayah
: Wiraswasta
- Ibu :
Wiraswasta Alasan
: Enak menjadi jati diri sendiri
Kode :
04
Nama :
Dian Agama
: Islam
Jenis kelamin : Perempuan
Umur :
20 Tahun
Pendidikan :
SMK Alamat
: Jalan denai - Medan Anak ke-
: 4 empat Jumlah Saudara
: 4 orang - Laki-Laki
: 2 orang - Perempuan
: 2 orang Nama
- Ayah
: -
Ibu : Pekerjaan
- Ayah : Wiraswasta
- Ibu : Ibu rumah tangga
Alasan :
Hobby
Kode :
05
Nama :
Lena Agama
: Kristen
Jenis kelamin
: Laki-
laki Umur
: 20
Tahun Pendidikan
: SMU
Alamat :
Jalan Sutrisno-
Medan Area
Anak ke- : 2 dua
Jumlah Saudara : 5 orang
- Laki-Laki : 3 orang
- Perempuan : 2 orang
Nama -
Ayah :
Suparman -
Ibu : Lidya
Pekerjaan - Ayah
: Pedagang kain
- Ibu : Ibu rumah tangga
Alasan : Merasa ingin jadi wanita
Kode :
06
Nama :
Cindi Claudia
Agama :
Islam Jenis
kelamin :
Perempuan Umur
: 23
Tahun Pendidikan
: SMA Kecantikan Binjai Alamat
: Jalan Pasar Merah - Medan Anak ke-
: 6 enam Jumlah Saudara
: 9 0rang - Laki-Laki
: 5 orang - Perempuan
: 4 orang Nama
- Ayah
: Aswani
- Ibu : Siti saimah
Pekerjaan :
- Ayah
: Wiraswasta
- Ibu : Ibu rumah Tangga
Alasan : Saya ingin jadi waria memang dari hati saya karena
saya juga mempunyai sifat dan kelakuan kewanitaan
Kode :
07
Nama :
Fanny Farticia
Agama :
Islam Jenis
kelamin :
Prempuan Umur
: 22
Tahun Pendidikan
: D3-
USU POLMED
Alamat : Jalan pasar Merah gang Budi - Medan
Anak ke- : 2 Dua
Jumlah Saudara : 4 orang
- Laki-Laki : 3 orang
- Perempuan : 1 orang
Nama -
Ayah :
Alm. Husni
- Ibu : Syarifah Hanum
Pekerjaan -
Ayah :
- -
Ibu : Wiraswasta
Alasan :
Ingin mencari
jati diri
Kode :
08
Nama :
Fitri Ashari
Agama :
Islam Jenis
kelamin :
Laki- laki
Umur :
23Tahun
Pendidikan :
SMP Alamat
: Jalan
Medan Area
Anak ke- : 2 dua
Jumlah Saudara : 3 orang
- Laki-Laki : 3 orang
- Perempuan
: -
Nama -
Ayah :
Alm. Bain
- Ibu :
Impur Pekerjaan
- Ayah
: -
- Ibu :
Wiraswasta Alasan
: Bawaan
dari lahir
Kode :
09
Nama :
Lily Agama
: Islam
Jenis kelamin
: Laki-
laki Umur
: 19
Tahun Pendidikan
: SD
Alamat : jalan Tapiannaul - Medan
Anak ke- : 4 empat
Jumlah Saudara : 8 orang
- Laki-Laki : 8 orang
- Perempuan
: -
Nama -
Ayah :
Mahmudin -
Ibu : Satiem
Pekerjaan - Ayah
: Tukang becak -
Ibu : Botot
Alasan :
faktor ekonomi
Kode :
10
Nama :
Darman Agama
: Islam
Jenis kelamin : Laki- Laki
Umur :
19 Tahun
Pendidikan :
STIKOM MEDAN
Alamat : Tembung pasar X- Medan
Anak ke- : 2 dua
Jumlah Saudara : 5 orang
- Laki-Laki : 4 orang
- Perempuan : 1 orang
Nama -
Ayah :
Jamal
- Ibu :
Sumiati Pekerjaan
- Ayah
: Wiraswasta
- Ibu : Ibu rumah tangga
Alasan :
Bawaan dari
lahir
Kode :
11
Nama :
Misca Agama
: Kristen
Jenis kelamin
: Laki-
laki Umur
: 20
Tahun Pendidikan
: SD
Alamat : Jalan Simpang Limun - Medan
Anak ke- : 6 enam
Jumlah Saudara : 7 orang
- Laki-Laki : 6 orang
- Perempuan : 1 orang
Nama -
Ayah :
Darmin -
Ibu : Suningsih
Pekerjaan -
Ayah :
Bangunan
- Ibu : Ibu rumah tangga
Alasan :
Kode :
12
Nama :
Dina Agama
: Islam
Jenis kelamin
: Laki-
laki Umur
: 18
Tahun Pendidikan
: SMP
Alamat : Marindal Psr. III Gg. Tower
Anak ke- : 2 dua
Jumlah Saudara : 9 orang
- Laki-Laki : 7 orang
- Perempuan : 2 orang
Nama -
Ayah :
Posino -
Ibu :
Nasiah Pekerjaan
- Ayah : Wiraswasta
- Ibu : Ibu rumah tangga
Alasan :
Faktor kehidupan
Kode :
13
Nama :
Bela Agama
: Kristen
Jenis kelamin
: Laki-
laki Umur
: 20
Tahun Pendidikan
: SD
Alamat :
Tembung Psr
V- Medan
Anak ke- : 1 satu
Jumlah Saudara : 7 orang
- Laki-Laki : 7 orang
- Perempuan
: -
Nama -
Ayah :
Remon Bukit
- Ibu : Erni Br. Sembiring
Pekerjaan :
- Ayah : Tukang bangunan
- Ibu :
Bertani Alasan
: Sakit hati diputusin pacar.
Kode :
14
Nama :
Ansela Agama
: Kristen
Jenis kelamin
: Laki-laki
Umur :
20 Tahun
Pendidikan :
SMP Alamat
: Jalan S.M.Raja - Medan Anak ke-
: 6 enam Jumlah Saudara
: 8 orang - Laki-Laki
: 7 orang - Perempuan
: 1 orang Nama
- Ayah : L. Gultom
- Ibu : Sumiati Br. Taringan
Pekerjaan -
Ayah :
Wiraswasta - Ibu
: Ibu rumah tangga Alasan
: ingin
jadi diri
sendiri
Kode :
15
Nama :
Sulis Agama
: Islam
Jenis kelamin
: Perempuan
Umur :
16 Tahun
Pendidikan :
SD Alamat
: Jalan Imam Bonjol - Medan
Anak ke- : 2 dua
Jumlah Saudara : 9 orang
- Laki-Laki : 8 orang
- Perempuan : 1 perempuan
Nama - Ayah
: M. Sabanuddin Nouru - Ibu
: Siti Aminah Pekerjaan
: -
Ayah :
Wiraswasta -
Ibu : Jualan
Alasan :
Faktor kehidupan
Kode :
16
Nama :
Nadir Agama
: Islam
Jenis kelamin
: perempuan
Umur :
29 Tahun
Pendidikan :
SMP Alamat
: Jalan Taruna APDN Lingkungan IV- Medan Anak ke-
: 4 orang Jumlah Saudara
: -
Laki-Laki :
- Perempuan : 4 orang
Nama
- Ayah
: Parno
- Ibu : Nurita Br. Tarigan
Pekerjaan -
Ayah Wiraswasta
- Ibu :Ibu rumah tangga
Alasan :
Faktor kehidupan
Kode :
17
Nama : Agnes
Agama :
Kristen Jenis
kelamin :
Laki-laki Umur
: 20
Tahun Pendidikan
: SD
Alamat : Jalan Bakti Gang santosa No.22- Medan
Anak ke- : 6 enam
Jumlah Saudara : 6 orang
- Laki-Laki : 6 orang
- Perempuan
: Nama
- Ayah : Paham Gultom
- Ibu : Tianar Raja Guk- guk
Pekerjaan
- Ayah
Bertani -
Ibu :Bertani Alasan
: Faktor
kehidupan
Kode :
18
Nama : Rossa
Agama :
Islam Jenis
kelamin :
Perempuan Umur
: 20
Tahun Pendidikan
: SMK
Alamat : Jaln tembung Pasar VII- Medan
Anak ke- : 2 dua
Jumlah Saudara : 2 orang
- Laki-Laki
: -
- Perempuan
: 2orang
Nama - Ayah
: Budi Syahputra -
Ibu :Lisah Halima
Pekerjaan -
Ayah :
Wiraswasta -
Ibu : Wiraswasta
Alasan : Karena hobyy dan akibat lingkungan keluarga
Kode :
19
Nama : Ecci
Agama :
Islam Jenis
kelamin :
Perempuan Umur
: 18
Tahun Pendidikan
: SD
Alamat : Jalan Iskandar Muda- Medan
Anak ke- : 10 orang
Jumlah Saudara : 10 orang
- Laki-Laki : 1 orang
- Perempuan : 9 orang
Nama - Ayah
: M. Syafri -
Ibu :Andriani Muis
Pekerjaan -
Ayah :
Wiraswasta - Ibu
: Ibu rumah tangga Alasan
: Faktor
ekonomi
Kode :
20
Nama :
Tanteng Agama
: Kristen
Jenis kelamin
: Laki-laki
Umur :
39 Tahun
Pendidikan :
SMP Alamat
: Jalan
Psr. V-
Tembung Anak
ke- :
Jumlah Saudara : 5 lima
- Laki-Laki : 3 orang
- Perempuan : 2 orang
Nama -
Ayah :
Nouru.S - Ibu
: Siti yulia Pekerjaan
- Ayah
: Wiraswasta
- Ibu : Ibu rumah tangga
Alasan :
Ingin jadi
diri sendiri
Lampiran 2
Dialog [1] Mengajak makan di sebuah kafe
W 1 : Eh ne dah jam beer ni nggak Mekong kanua
eh ne dah jam berapa ni nggak makan kau eh nek sudah jam berapa ini tidak makan engkau
W 3 : Inang nandra tunggang la
iya nanti tunggulah iya nanti tunggu lah
W 1 : Nggak lapangan basket, eh yuk kita belalang yuk
ngak lapar, eh yuk kita beli yuk tidak lapar, eh ayo kita beli yuk
W 3 : Di mande
di mana di mana
W 1 : Sandro azizah yuk disindang ne murse endang
sana aj yuk disana murah enak disana saja, disana murah enak lagi
W3 : Beer?
berapa berapa
W1 : Eh murse paling bombing
eh murah paling lima ribu eh murah paling lima ribu
W3 : Ya
uding la
ya udahlah ya sudahlah
W1 : Buk belalang buk
buk beli ya buk buk beli ya buk
W3 : Uding lah
udahlah sudahlah
Dialog [2] Menonton di Thamrin
W9 : Eh ne, hari inikan ada film enak ne yuk nonse yuk ne,teng-teng film di
sandro yuk ne eh ne,hari inikan ada film enak ne yuk nonton yuk ne,melihat film disana yuk
ne eh nek, hari ini kan ada film bagus nek nonton yuk nek, lihat film disana yuk
nek W4
: Film apose film apa
film apa W9
: Endang cowoknya cekong- cekong ne, enak cowoknya cakep-cakep
enak cowoknya ganteng- ganteng W4 :
Iye iya
iya W9
: Film- film seru, cekong- cekong kali lekongnya, yuk la piur kita yuk, kita
panglima saja si Lena, capcus
film-film maen, cakep-cakep kali laki-lakinya,yuklah pergi kita yuk,kita panggil aja si lena
film seru, ganteng – ganteng sekali laki-lakinya, ayo lah kita pergi yuk, kita panggil saja si lena
W4 : Ya uding la yuk
ya udalah yuk ya sudahlah yuk
W9 : Ya uding, len yuk ikatan la yuk nonse disandro ne, di Thamrin endang ne
flimnya ya udah, len yuk ikutan lah yuk nonton disana ne,di thamrin enak ne filmnya
ya sudah, len yuk ikutan lah yuk nonton disana nek, di thamrin bagus nek filmnya
W5 : Flim apose?
film apa film apa
W9 : Cowoknya cekong- cekong
cowoknya cakep-cakep cowoknya ganteng-ganteng
W 4 : eh yang benar nek, klo begindang akika hatrus dadan dong,
Eh yang benar nek, kalo begitu aku harus dandan dong, Eh yang benar nek, kalau begitu saya harus berdandan ya.
W9 : capcus la len
Cepat lah len Cepat lah len
W4 : sebetra, ne akika sutra kayak pere ne?
sebentarla ne, aku sudah kayak perempuan ne sebentarla nek, saya sudah kayak perempuan ne
W9 : inang, uding yuk capcus
Iya, ya udah yuk cepat… Iya, ya sudah yuk cepat…
W4: ember,,,, film apose?
emang,,, flim apa sih? Memangnya, flim apa?
W9 : Hi…, film pembunuhan ne film cucuk- cucuk patra ne, yuk piur yuk
hi..film pembunuhan ne film cucuk-cucuk pantat ne,yuk pergi yuk hi… film pembunuhan nek film tusuk-tusuk pantat nek, yuk pergi yuk
Dialog [3] Menggosip warung kopi
W2 : Eh ne, ayo keapose yuk, ke teh- teh yuk minah- minah yuk, ini puding-
puding ne yuk, yuk lah? eh ne,ayo keapa yuk,ke warung-warung yuk minum-minum yuk,ini puding-
puding ne,yuklah eh nek, ayo keapa yuk, kewarung yuk minum-minum yuk, ini puding-puding
nek W6 :
Nggak bismila akika
nggak bisa aku tidak bisa saya
W2 : Kenepong
Kenapa Kenapa?
W6 : Akika mawar piur
aku mau pergi saya mau pergi
W2 : Piur kemande
pergi kemana pergi kemana
W6 : Sem- sem lekong akika la
sama laki-laki aku lah sama laki-laki saya
W2 : Ala…, timse lekong kau aja lah yang kau pikirkan, uding la yuk kita puding-
puding birma sehat badan ala…ternyata laki kau aja lah yang kau pikirkan, udahlah la yuk kita puding-
puding biar sehat badan iya… ternyata laki kamu saja yang engkau pikirkan, sudahlah yuk kita
puding-puding biar badan sehat W6 :
Nggak bisnis, bembem lenggang akika mawar piur
ngak bisa,bentar lagi aku mau pergi tidak bisa, sebentar lagi saya ingin pergi
W2 : Ya
uding la, akika piur aja senderong
ya udahlah,aku pergi aja sendiri ya sudahlah, saya pergi saja sendiri
W6 : Ya uding lah
ya udahlah ya sudahlah
Dialog [4] Janji ketemu di Kafe
W5 : Mandelah si lena? dah jam beer kok nggak muncul-muncul,mande dia mau
ngepongin diana? Ih akika senderong nunggang-nunggang kok belum dataran,eh len…. Dari mande,kok azizah remui muncul
manalah si lena?dah jam berapa kok nggak muncul-muncul,mana dia,mau ngapaen dia?ih aku sendiri nunggu kok belum datang,eh len..dari mana aja
ru muncul dimana lah silena? Ih saya sendiri menunggu kok belum datang. Eh len.. dari
mana saja baru muncul
W11 : Inul, tandean kawasaki akika dataran
iya kawan aku datang ia teman saya datang
W5 : Eh..lekong
eh laki eh laki-laki
W11 : Wis.. kau uding jam beer temong kanua dah atit disindang kau lambreta kali,
itu temong kau itu piur kanua? ke sandro temong kau..hem wis kau udah jam berapa kau dah sakit disini kau lama kali,itu teman kau
itu,pergi kamu?ke sana teman kau hem.. wis engkau sudah jam berapa engkau sudah sakit disini engkau lama sekali,
itu teman kamu itu, pergi engkau? Kesana teman engkau hem… W5 :
Inang-inang iya-iya
iya-iya… W11 :
Capcus dah...
cepat dah cepat ya
Dialog [5] Bertanya kabar di salon
W8 : Maek di mandonyut ani- ani kanua yang gembala, tinta bernando
kesindang maek dimana anak mu yang gemuk, tidak pernah lagi kesini
maek dimana anak mu yang gemuk, tidak pernah lagi kesini W7 :
Siapose siapa
siapa
W8 : Dika buk
dika buk dika buk
W7 : Oh…..
oh… oh…
W8 : Apa meloncus aja kerajaannya
apa melonte aja kerjaannya apa jual diri saja kerjanya
W7 : Titus tawaran
tidak tau tidak tahu
W8 : Uding somse sambreta ketri inang
udah sombong sama kita ya sudah sombong sama kita ya
W7 : Titus lah, birmalah dianes begitu
tidak lah, biarlah dia begitu tidak lah, biarlah dia seperti itu
W8 : Keneong titus sukria menengger cucunya
kenapa, tidak suka menengok cucunya kenapa, tidak suka melihat cucunya
W7 : Dianes tinta adegan duta, birmala dianes melonse helmia dutanya
dia tidak ada uang lagi, biar dia melonte habis duitnya dia tidak ada uang lagi, biar dia jual diri habis uangnya
W8 : Oh…., sambreta siepong kawasaki nya
oh… sama siapa kawannya oh… sama siapa temannya
W7 : Titus tawaran akika
nggak tau aku tidak tau saya
W8 : Sambreta Fahmi, inul
sama fahmi, ya
bersama fahmi ya W7
: Uding ya udah ya
sudah ya
Dialog [6] Mengajak jalan- jalan berbicara lewat telepon
W10 : Nandra malam jadi kita kan ne. nanti malam jadi kita ya ne
nanti malam kita jadi kan nek W7
: Ah, kemandonyut buk akika titus tawaran, akika adegan janji somse endong,
titus bismila, keneong? ah kemana buk aku g tau, aku ada janji sama brondong, g bisa, kenapa?
ah kemana buk saya tidak tahu, saya ada janji sama pemuda, tidak bisa, kenapa?
W10 : Bismila ya ne?
bisa ya ne? bisa ya nek?
W7 : Uding la, akika titus tawaran, ember kanuis jugri ke sandro
udah la, aku g tau, emang kau juga kesana sudah lah, saya tidak tahu, memang saya juga kesana
W10 : Ember, sutralah kita kete di sandro ya ne, emang, sudahlah kita ketemu di sana ya ne
memang, sudahlah kita ketemu di sana ya nek
W7 : Samse siapose, kanuis senderong, akika titus ye…,
sama siapa kau sendiri, aku ga ya sama siapa engkau sendiri, saya tidak ya
W10 : Ne, dimande kok lambareta kali? ne, dimana kok lama sekali
nek, dimana mengapa lama sekali W7
: Maklum la buk, mobil akika rusia, jadi gimande buk ya, maklum la buk, mobil aku rusak, jadi gimana buk
maklumlah buk, mobil saya rusak, jadi gimana buk W10 : Oh…, bagindang ya ne,
oh, begitu ya ne, oh begitu ya nek
W7 : Yuk…. Yuk
ayo
Dialog [7] Mengajak menonton bertelepon
W12 : Hai, acara sorelam indang apose ne? halo acara sore ini apa ne
ada acara apa sore ini nek
W16 : Belanda adinda, maskara kosgoro
belum ada, masih kosong belum ada, masih kosong
W12 : Nondra flim yuk ne,
nonton film yuk ne nonton film yuk nek
W16 : Titus la akika mawar meyes ajus, titus nondra mawar
nggak ah, aku mau main aja, nggak mau nonton tidak ah, saya mau istirahat saja, tidak mau nonton
W12 : Jambore enam ya? jam enam ya
jam enam ya W16 :
Bolelebo, jambore
berapipa?
boleh, jam berapa boleh, jam berapa
W12 : Jambore enam anjas ye? jam enam aja ye
jam enam saja ya W16 :
Okray, ketumbar di sandro ye,
oke ketemu disana ye iya, ketemu disana ya
W12 : Ye…,bye, uding ya ya, bye, udah ya
ya, sudah ya
Dialog [8] mengajak tidur siang di kontrakan
W10 : Katanya,
tinta mawar tinjauan
katanya nggak mau tidur katanya tidak mau tidur
W15 : Birma akika mawar gembala, kanuis genggel sanjus ajus biar, aku mau gemuk, kau menjengkelkan saja
biar, saya ingin gemuk, kamu menjengkelkan saja
W10 : Habisna, kawasaki kanua Malaysia banget sich, tinjauan melulu
habis nya, kawan kamu males banget sich, tidur melulu
habis nya, temen kamu malas sekali ya, tidur terus W15 : Wih…., birmalah dadar pada kanuis kurui
wih, biarlah dari pada kau kurus biarlah dari pada engkau kurus
W10 : Panasonik begindang, paling ending tinjauan, mawar apipa lagi cobria panas begini, paling enak tidur, mau apa lagi coba
panas begini, paling enak tidur, mau apa lagi coba W15 : Kanuis ikatan, tinjauan somse akika, birma meyes
kau ikut tidur sama aku biar main kamu ikut tidur sama saya biar asik
Dialog [9] Mengajak main voli lapangan olah raga
W13 : Ne, sutra jalinan? Akika sutra ampar- ampar pisang lho. Ne, sudah jalan? Aku sudah hampir sampai lho
Nek, sudah di jalan? Saya sudah hampir sampai ini W18 : Ya, amplop, akika baronang selesma gantole bajay, sekamia mawar jalinan.
Kamuflase bangunan jambore berapipa sih, kok sepagita indang sutra ampar-
ampar pisang. ya, ampun, aku baru selesai ganti baju, sekarang mau jalan. Kamu bangun
jam berapa sih, kok sepagi ini sudah hampir sampai ya ampun, saya baru selesai ganti baju, sekarang ingin jalan. Kamu bangun
jam berapa? Kalau sepagi ini sudah hampir sampai. W13 :
Inang, akika tadi malampir tinjauan capcay, biasara suam- suam kuku minta
ditembikarin tidore iya, aku tadi malam tidur cepat, biasa suami ku minta ditemani tidur
iya, saya tadi malam tidur cepat, biasa suami saya minta ditemani minta tidur
W18 : Endang benar, embarkasi keberangkatannya suam- suam kuku kamuflase takaran samsara setan ye… he… he…
enak benar, emang suami kamu takut setan ye… he… he… he… enak benar, memang suami kamu takut setan ya…. he…he….
W13 : He… he… he… beisya anjass, jadi Maluku akikah, sutra ah, capcay dong ne, eh… ne, jangkar lupis pakarena celemek jugria.
he… he… he…, bisa aja, jadi malu aku. Sudah ah, cepat dong nek. he…ne, jangan lupa pake celana juga nek
he…he… biasa saja, jadi malu saya. Sudah ah, cepat ya nek. Nek jangan lupa pakai celana juga nek
W18 : Okray subentra laguna akikah jugria sampit kok bow. C… U… there bye. oke sebentar lagi aku juga sampe kok ne. C… U… there bye
iya sebentar lagi saya juga sampai nih nek. C… U…
Dialog [10] Makan di sebuah kafe
W20 : Sayonara lapangan bola nih
saya lapar berat ni saya lapar sekali ini
W14 : Akika jugria mawar makasar
aku juga mau makan saya juga ingin makan
W20 : Adinda yang mursid, tinta? ada yang murah, nggak
ada yang murah, tidak W14 : Tinta adinda- lah
tidak ada-lah tidak ada lah
W20 : Jadi maharani dung jadi mahal dung
jadi mahal ya W14 :
Inanglah iya lah
iya lah
W20 : Ya sutra
ya udah ya sudah
Dialog [11] menggosip di billyard
W17 : Akhirnya,
kitaro ketumbar jugria ya ne...
akhirnya kita ketemu juga ya ne... akhirnya kita ketemu juga nek…
W19 : Inanglah, tapi sosor bagest akika enggi biskota lambreta nihhh? iyalah, tapi soryy banget aku nggak bisa lama nih?
iyalah, tapi maaf sekali saya tidak bisa lama ini W17 : Loh… kan baronang mula- mula warman ngafe, ngobrolnya belanda bu…
lho… kan baru ngafe, ngobrolnya belum bu… kita baru datang, ceritanya belum buk
W19 : Akika mustika kerajaan laguna bu aku musti kerja lagi bu
saya mesti kerja lagi buk W17 : Okey…, secara laguna bansped kerajaan ya ne…
ocey…, secara lagi banyak kerjaan ya ne… iya…, saat ini lagi banyak kerjaan ya nek…
W19 : Lumajang… buat makasar buk
lumayan buat makan buk lumayan buat makan buk
W17 : Embeeeeerrrr bolkiahhhh, sukses dahhhh emang benar, sukses dahhhhh
Memang benar, sukses ya
Dialog [12] Janji ketemu bertelepon
W19 : Hallo, ne, nandra malam jadi kete ye
hallo, ne, nanti malam jadi ketemu ya apa kabar, nek, nanti malam jadi kita ketemu ya
W20 : Ye, di mande ya, di mana
ya, dimana W19 : Billyard tampah kitaro biasara ne…
billyard tempat kita biasa ne… billyard tempat kita biasa nek…
W20 : Kanua samarinda pancaroba?
kau sama pacar kamu sama pacar
W19 : Tinta. Akika lagi baratayuda ne, sutra tigana harry Capri
tidak. Aku lagi berantam ne, sudah tiga hari tidak. Saya lagi bertengkar nek, sudah tiga hari
W20 : Bosnialah bera terusan bosenlah berantam terus
bosanlah bertengkar terus
W19 : Ember, sutralah. Kintaro kete sandro ye
emang, sudah lah. Kita ketemu ya memang, sudah lah. Kita ketemu ya
W20 : Okray, jangkar lambareta ye… okey, jangan lama ya
iya, jangan lama ya
Lampiran 3
4.3 Struktur Leksikal Bahasa Waria Daftar 200 Kosakata Swadesh Revisi Blust, 1980