4
1. Yuyun, yang mengkaji tinjauan terjemahan Kamus Gaul. 2. Tatam Wijaya, yang mengkaji kritik terjemahan kitab Mukhtasar Sahîh al-
Bukhâri .
3. Amir Hamzah, yang mengkaji terjemahan kitab Fiqh al-Islâm wa Adillatuh. 4. Siti Hamidah, yang mengkaji Peribahasa Arab dalam buku Bahasa Gaul Ikhwân
Akhwât .
D. Metode Penelitian
a. Pendekatan Penelitian
Pendekatan penelitian yang peneliti gunakan dalam skirpsi ini adalah pendekatan penelitian linguistik
4
. Peneliti mengunakan pendekatan tersebut karena cakupan yang peneliti kaji terkait dalam aspek linguistik berupa morfologis dan sintaksis.
b. Sumber Data Sumber data yang peneliti gunakan sebagai bahan utama dalam penelitian skripsi
ini adalah kitab Qasas al- Anbiyâ‟ Bab Ihtijâj Âdam dan Mûsâ yang merupakan karya
Ibnu Katsîr. Kitab tersebut membahas tentang perjalanan hidup para Nabi Allâh secara global. Kitab ini diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh M. Abdul
Ghaffar E.M melalui penerbit Pustaka Azzam.
4
Linguistik adalah ilmu yang mengkaji bahasa dari berbagai aspek, mulai dari aspek bunyi, tata kata, tata kalimat, kosakata, makna, psikologi, sosiologi, perkamusan dan terapan.
5
c. Teknik Pengumpulan dan Pengolahan Data
Proses pengumpulan dan pengolahan data dilakukan dengan menginventarisasi teks-teks Arab dan teks-teks terjemahan. Setelah itu, peneliti melakukan analisis
dengan menerapkan teori penilaian yang digunakan, sehingga ditemukan data yang tepat untuk bahan analisis dan penilaian.
d. Teknik Analisis dan Interpretasi Data
Metode yang peneliti gunakan adalah metode penelitian kombinasi atau mix method
dengan model concurrent embedded, dimana metode penelitian kualitatif sebagai metode primer dan metode kuantitatif sebagai metode sekunder.
5
Peneliti menganalisisnya dengan membagi kedua metode tersebut, metode kualitatif peneliti
gunakan untuk menganalisis teks-teks dari TSu dan TSa. Kemudian peneliti menjelaskan secara terperinci dengan mengeksplorasi morfologis, dan sintaksis.
Kemudian, metode kuantitatif peneliti gunakan untuk data statistik berupa tabel dari hasil penelitian tersebut. Setelah itu hasil perolehan dari analisis tersebut
dimasukkan ke dalam hitungan matematis untuk memperoleh prosentase penilaian terjemahan. Dengan menggunakan metode kombinasi ini, maka data yang diperoleh
akan lebih lengkap dan akurat.
5
Prof. Dr. Sugiono, Metode penelitian kuantitatif, kualitatif dan kombinasi mix methods Bandung: Alfabeta, 2013, h. 579
6
e. Teknik Penulisan dan Penyajian Hasil Penelitian