1 1
1 1
14 14
14 14
14 14
14 14
14 14
14 14
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
A A
A Al
l -
-Q Q
Q u
u r
rrr a
a n
n H
H H
H H
a a
a d
d d
di i
d i
s s
s Ku
u u
K K
K K
r rr
r i
k k
k ku
u u
ll lu
u m
m 2
2 1
13 3
3
]C\U×Ày s°
Wm
b\y RV
[k\F
Demikian ayat di atas mengajarkan penggabungan antara tasbih dan tahmid. Kata
س
sakhkhara berarti menundukkan. Penundukkan binatang terlaksana dengan penciptaan Allah dalam kondisi yang menjadikannya dapat dijinakkan dan
dilatih serta memahami maksud manusia ketika menggunakannya. Sedang penun- dukan laut, antara lain dengan menciptakan hukum-hukum alam yang berkaitan
dengan laut, dan sungai, angin serta pengilhaman manusia untuk memilih bahan- bahan dan cara-cara pembuatan kapal.
Ucapan yang diajarkan ayat di atas merupakan salah satu bukti betapa slam mengajarkan perlunya menyadari kedudukan manusia sebagai khalifah di bumi.
Seorang khalifah dituntut mengelola bumi dengan segala isinya dengan cara mem- perlakukannya sebagai sahabat , bukan penakluk. Manusia – seperti pengakuan
yang diajarkan ayat di atas – pada hakikatnya tidak memiliki kemampuan untuk menundukkan bumi dan segala isinya. Yang menundukkan adalah Allah subḥānahū
wa ta
ʻālā untuk kepentingan manusia. Dari sini, manusia harus menyadari kelema- hannya, dan menyadari pula bahwa kalau bukan karena penundukkan Allah yang
maha perkasa itu, manusia tidak akan mampu mengendalikan binatang yang dit- ungganginya. Dengan demikian, ide penaklukan manusia terhadap alam tidak dike-
nal dengan ajaran slam. a hanya dikenal oleh mitos Yunani kuno yang beranggapan bahwa alam merupakan dewa-dewa yang sering kali menghalangi manusia meraih
manfaat, atau berusaha menimpakan bencana kepada mereka. Dan karena itu alam adalah musuh yang harus ditaklukkan. Pandangan tersebut secara sadar atau tidak,
dianut oleh sementara pemikir di Barat, bahkan tersurat dalam Perjanjian Lama.
Dengan ditunjukkannya ciptaan Allah yang disebutkan dalam ayat-ayat tersebut, hendaknya manusia mensyukuri nikmat Allah yang tidak dapat dihitung banyaknya.
Seandainya air laut dijadikan tinta untuk menulis nikmat Allah sampai laut itu ker- ing, nikmat Allah belum tertulis semuanya.
2. QS. al-‘Ankab
ūt [29]: 17
ق ق ٰ ا قنغُل ْ قم قنغُ ُ ْ ق٭ ق يق
َ لا َنقث ًكْفقث قن ُ
ُ ْ قتقغ ًن قثْغقث ق ٰ ا قنغُل ْ قم قنغُ ُ ْ ق٭ ق َنقث ٧ قن ُ قجْ ُت ق ْ قلقث ُ
ق ل اغُ ُ ْشاقغ ُعغُ ُ ْٱاقغ ققْزكق ڍا ق ٰ ا ق ْ قع ا ُغق ْب
قف ًقْزقر ْ ُكقل قن ُ ق ْ قي
Di unduh dari : Bukupaket.com
B B
Bu u
u k
k ku
u u
u u
S S
S ii
s s
s s
wa w
K K
K Ke
el a
s s
X X
I
1 1
1 1
1 1
1 1
4 4
4 4
4 4
4 4
4 2
2 2
2 2
2 2
a. Terjemah Kosa Kata Kalimat mufradat Terjemah
Lafal Terjemah
Lafal
kebohongan
ًكْفقث
selain Allah
ٰ ا قنغُل
tidak mampu memberikan
قن ُ ق ْ قي
berhala-berhala
ًن قثْغقث
maka mintalah
ا ُغق ْب قف
dan kamu membuat
قن ُ ُ ْ قتقغ
b. Terjemah Ayat
Sesungguhnya yang kamu sembah selain Allah hanyalah berhala-berhala, dan kamu membuat kebohongan. Sesungguhnya apa yang kamu sembah selain Allah itu tidak
mampu memberikan rezeki kepadamu; maka mintalah rezeki dari Allah, dan sem- bahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya. Hanya kepada-Nya kamu akan dikemba-
likan QS. al-‘Ankab ūt [29]: 17.
c. Penjelasan Ayat
Allah telah menegaskan bahwa sesembahan selain Allah itu sudah jelas meru- pakan hasil ciptaan tangan manusia itu sendiri, tetapi meraka berdusta dengan
menganggapnya itulah tuhan yang sebenarnya. Lebih dari itu ciptaan mereka yang berbentuk patung dan berhala itu menurut kepercayaan mereka sanggup memberi
manfaat keuntungan kepada mereka. Kemudian brahim ‘alaihissalām mencela dan mengecam mereka bahwa patung-patung itu sedikitpun tidak sanggup mem-
beri rezeki kepada mereka. Sebab rezeki itu adalah wewenang mutlak yang han- ya dimiliki oleh Allah saja. Karena itu dianjurkan kepada mereka supaya memo-
hon rezeki dan mata pencaharian penghasilan itu hanya kepada Allah saja dan mensyukuri-nya jika yang diminta itu telah diperkenankan-Nya. Allah sajalah yang
mendatangkan rezeki bagi manusia serta memberi nikmat para hamba-Nya. Sesu- dah itu kepada-Nyalah manusia akan dikembalikan, dimana manusia dianjurkan
untuk mencari keridoan-Nya dengan jalan mendekatkan diri kepada-Nya. Ayat ini ditutup dengan lafal Kepada-Nyalah kamu dikembalikan artinya bersiap-siaplah
kamu menemui Tuhan itu dengan beribadah dan bersyukur. Firman Allah QS. An- Naḥl ayat
:
Di unduh dari : Bukupaket.com
1 1
1 1
14 14
14 14
14 14
14 14
14 14
14 14
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
4 4
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
3 3
A A
A Al
l -
-Q Q
Q u
u r
rrr a
a n
n H
H H
H H
a a
a d
d d
di i
d i
s s
s Ku
u u
K K
K K
r rr
r i
k k
k ku
u u
ll lu
u m
m 2
2 1
13 3
3
قنغُ ُ ْ ق٭ ُع َيقث ْ ُ ُك نقث ق ٰ ا ق ق ْ قن اغُ ُ ْشاقغ ً قكيقط ً ق قح ُ ا ُ ُكقققزقر َ قڎ ا ُ ُكقف
Maka makanlah dari apa yang Allah telah berikan kepadamu makanan yang halal lagi baik, dan bersyukurlah kamu akan nikmat Allah, jika kamu benar-benar beribadah
hanya kepada-Nya QS. An-Naḥl [ ]:
. Berdasarkan ayat tersebut di atas bahwa bersyukur itu adalah dengan cara me-
makan makanan yang halal dan baik yang tidak berlebihan sesuai ketentuan yang ditentukan Allah subḥānahū wa taʻālā .
3. Hadis