Theoretical Framework THEORETICAL REVIEW

B. Method of the Study

The writer chose to do study library, because of availabity of the source data. Firstly the writer collected data from source book which is using English; Harry Potter and the Chamber of Secret, then searched for the same data from the same book only in Indonesian version; Harry Potter dan Kamar Rahasia. Next, the author divided it into several groups according to the function of those terms. The writer also use the help of the English language dictionary; Oxford Advanced Learner’s Dictionary to compare those terms whether or not they are accurately translated into Bahasa Indonesia. To check the Indonesian translation, the writer used the dictionary by Echols and Sadily English-Indonesian Dictionary andor Indonesian-English Dictionary.

C. Research Procedure 1. Object of Data

In this undergraduate paper, to analyze the terms will be used qualitative data from JK. Rowling‟s Harry Potter and the Chamber of Secret, both in English Version and Indonesian version which translated by Listiana Srisanti, and published by Gramedia Pustaka Utama. Taken from Matthew B. Miles and A Huberman‟s book Qualitative Data Analysis, the qualitative data is usually in the form of words rather than numbers 1994:1. The writer chose to focused on the meaning of the specific terms by compared the data in SL and TL text. The data of wizardry terms consist of words, phrase and some of them are proper names. The data from SL text are listed and compared with Indonesian translation, so the data would be in pair in both language, English and Indonesia. The data captured in a sentence is stated in complete sentence and then analyzed to find out the strategies that came along with it.

2. Data collection

The writer chose the data of wizardry terms in Harry Potter and the Chamber of Secret as the main source. The data were taken from all pages in Harry Potter and the Chamber of Secret from the whole book randomly. The main data are the unusual words used in most of chapter in the book. All the wizardry terms in Harry Potter and the Chamber of Secret both SL and TL are underlined to help the writer in highlighting the data. Then, the data in the sentences that have been high-lighted will be listed in a column tit led „SL‟. Another column is provided to list the page number and articles of the data. The column is divided into three, for numbering, SL data, to TL data. All the data from SL and TL would be analyzed in the next part. In this way, the data of SL will be listed in order of alphabet. Then, the TL data will follow the data of the SL in the next column. This could be useful in the analysis because the translation of those words and the differences can be seen clearly. Table 3.1. Example of Data Collection Code ST Code TT ST 19 He missed the castle, with its secret passageways and ghosts, his classes though perhaps not Snape, the Potions master , ..... ST 19 Dia merindukan kastinya, dengan lorong-lorong rahasia dan hantu-hantunya, pelajaran- pelajarannya walaupun mungkin tidak merindukan Snape, guru pelajaran Ramuannya , ....