55
B. The Process of Giving the Solutions to Translation Problems in Translating the Literary Text
This part explores the subjects’ processes of giving the solutions to the translation problems in translating the literary text identified in the first part. This
study uses sample that it only explains the subjects’ processes of solving the similar problems in a detailed way. In translating the literary text, both subjects
encounter problems related to “settled”, “against”, “the brass number on his
collar”, “hurried”, “brandy”, “saucer”, “marched”, “unsteadily”, “pleasant”, “nada y pues nada y nada y pues nada”, “Our nada who art in nada, nada be thy name
thy kingdom nada thy will be nada in nada as it is in nada”, “nada all ten expressions”, “Hail nothing full of nothing, nothing is with thee”, and “bar”.
1. settled
a. The Process Done by the S1 settled – menyapu
Time Second
Code Activity
1 A27
She is reading “settled”.
8 A28
She is searching for the meaning of “settle” in an offline bilingual dictionary Kamus2.
She gets nine equivalents menenangkan, membereskan, menyelesaikan, menyudahi,
menempati, mendiami, menempatkan, menentukan, and turun.
1 A210
1-second unfilled pause 6
A211 She is re-reading the meaning of “settle” in an
offline bilingual dictionary Kamus2 10
A212 She is searching for the meaning of “settle” in an
offline monolingual dictionary CALD3. 2
A215 She is moving back to Kamus2.
4 A217
She is reloading the KBBI page on the Mozilla Firefox.
10 A218-A220
She is scratching her nose while waiting for the loading page.
1 A221
She is reloading the KBBI page.
56
1 A222
She is opening a new tab second tab on the Mozilla Firefox.
2 A223
2-second unfilled pause 3
A224 She is typing another KBBI web address and
pressing the “enter” button. 2
A225-A226 She is moving to the first tab and waiting for the
loading page. 2
A227-A228 She is moving to the second tab and waiting for
the loading page. 2
A229 She is opening two new tabs third and fourth
tabs. 8
A230-A231 She is moving to the second tab and scrolling the
KBBI page up and down.
4 A232-A233
She is moving to the third tab, typing another KBBI web address, and pressing the “enter”
button.
2 A234
2-second unfilled pause 3
A235 She is talking to the researcher about the Internet
connection. 2
A236 She is typing “google.co.id” in the third tab and
pressing the “enter” button. 2
A237 2-second unfilled pause
2 A238
She is typing “KBBI” in Google search column and pressing the “enter” button.
6 A239
While waiting for the loading page, she is talking to the researcher whether or not she is
allowed to open an electronic dictionary on her cellphone.
3 A240
She is scrolling the Google page up and down. 3
A241 She is talking to the researcher and is certain that
the electronic dictionaries on her cellphone and the computer are different.
1 A242
1-second unfilled pause 2
A243 She is searching for the meaning of “settle” in an
offline bilingual dictionary Kamus2 on the computer.
10 A244
She is searching for the meaning of “settle” in an offline bilingual dictionary KamuskuKamus2
on her cellphone and realizing that the results are exactly the same as the ones on the computer.
She gets nine equivalents menenangkan, membereskan, menyelesaikan, menyudahi,
menempati, mendiami, menempatkan, menentukan, and turun.
2 A245
2-second unfilled pause
57
5 A246-A247
She is moving to Mozilla Firefox, scrolling the results of KBBI web addresses up and down, and
clicking of the links of the results.
4 A248-49
She is moving to the fourth and then the second tab while saying “O.K.”
2 S25
She is typing “menyapu”. The S1 spends 116 seconds solving this problem.
Time Spent to Solve the Problem Analysis
Synthesis Revision
114 seconds 2 seconds
0 second Since the S1 has the difficulty of comprehension and re-expression of
“settled”, she consults three kinds of dictionaries, i.e. CALD3, Kamus2, and, KBBI. From Kamus2, she gets nine equivalents: “menenangkan”, “membereskan”,
“menyelesaikan”, “menyudahi”, “menempati”, “mendiami”, “menempatkan”, “menentukan”, and “turun”. She thinks all of the equivalents must not be the right
answer since she finds that there are differences between the term from the ST and for the TT by her intuition. Consequently, she rejects the term and gets another
potential equivalent to the term, i.e. “menyapu”.
b. The Process Done by the S2 settled – membuatnya sirna