Aspek Aspek Bahasa Mandarin

adalah bahasa Mandarin dan bahasa Indonesia yang berasal dari rumpun yang berbeda sehingga digunakan teori analisis kontrastif. Penggunaaan analisis kontrastif bertujuan untuk mengetahui perbedaan- perbedaan dan kemiripan-kemiripan di antara dua bahasa atau lebih yang berguna untuk mengurangi kesalahan dalam mempelajari sebuah bahasa. Analisis kontrastif dapat difungsikan pada bidang pengajaran, pembelajaran, ataupun penerjemahan. Berdasarkan penjelasan diatas dapat ditarik kesimpulan bahwa yang dimaksud dengan istilah analisis kontrastif adalah ilmu bahasa yang meneliti perbedaan-perbedaan, ketidaksamaan-ketidaksamaan yang terdapat pada dua bahasa atau lebih. Analisis kontrastif hanya meneliti perbedaan-perbedaan atau ketidaksamaan-ketidaksamaan yang menyolok yang terdapat pada dua bahasa atau lebih, sedangkan persamaan-persamaannya tidak begitu dipentingkan atau diperhatian. Kesamaan-kesamaan yang terdapat dianggap sebagai hal yang biasa, hal yang yang umum saja.

2.2.2 Aspek

Istilah aspek berasal dari bahasa Rusia dan pertama kali dipakai dalam bahasa Rusia. Aspek dalam bahasa Rusia mempunyai peranan penting sebab kategori aspek menjadi salah satu sifat yang paling penting dalam kata kerja bahasa tersebut. Dengan aspek pembicara suatu bahasa berupaya memberikan gambaran yang jelas mengenai situasi Kalina dalam Kridalaksana,1986:97. Aspek dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia Pheonix, 2007:202 adalah kategori gramatikal yang menunjukkan lama dan jenis perbuatan. Aspek dalam bahasa merupakan alat untuk menyatakan isi hati manusia dapat berupa keadaan, kejadian, peristiwa dan perbuatan. Aspek adalah sesuatu yang berfungsi untuk menjelaskan peristiwa- peristiwa yang diungkapkan oleh sebuah verba ataupun predikat Verhaar,2006: 127. Peristiwa tersebut bermacam-macam, bisa menyangkut adanya kegiatan atau kejadian, mulainya, terjadinya atau dilaksanakannya, berlangsungnya, selesai tidaknya, ada tidaknya hasil, dan adanya kebiasaan. Sedangkan, menurut Comrie aspek adalah cara memandang stuktur temporal intern suatu situasi. Situasi dapat berupa state ‘kedaaan’, even‘peristiwa’ , dan process ‘proses’ Djajasudarma,2008:22. Keadaan sifatnya statis, sedangkan peristiwa dan proses bersifat dinamis. Peristiwa dikatakan dinamis jika dipandang secara keseluruhan perfektif, dan proses sifatnya dinamis jika dipandang sedang berlangsung imperfektif. Perfektif atau situasi lengkap dapat dilihat dari awal, tengah, dan akhir. Imperfektif dengan konsep duratif menunjukkan proses sedang berlangsung. Berdasarkan hal-hal tersebut di atas, dapat ditetapkan pengertian aspek secara umum yaitu aspek adalah salah satu kategori gramatikal yang menyatakan pandangan penutur terhadap berlangsungnya suatu kejadian, kegiatan, tindakan, atau hal yang dinyatakan dengan cara-cara tertentu.

2.2.3 Aspek Bahasa Mandarin

Bahasa Mandarin untuk mengungkapkan perbuatan sedang berlangsung, terus berlangsung dan perbedaaan perbuatan atau tindakan lainnya disebut sebagai aspek. Didalam bahasa Mandarin menggungkapkan waktu perbuatan, kejadian, atau peristiwa dengan menggunakan kata bantu berupa partikel. Aspek didalam bahasa Mandarin biasanya diungkapkan dengan penambahan partikel yang diletakkan di belakang predikat. Penambahan partikel tersebut dalam kalimat bahasa Mandarin digolongkan termasuk kata bantu aspek 态 词 dòng tài zhù cí. Suparto 2003:185 mengatakan bahwa, “ kata bantu aspek 态 词 dòng tài zhù cí diletakkan di belakang kata atau gabungan kata untuk menyatakan fungsi makna tata bahasa”. Bahasa Mandarin menggunakan partikel ‘ 着 ’ zhe , ‘ 了 ’ le , ‘ 过 ’ guò , kata keterangan , zhèng 在 , zài 在 , zhèngzài untuk menggungkapkan perbuatan, kejadian atau peristiwa yang sedang berlangsung, terus berlangsung, dan sudah berlangsung. Berikut ini jenis –jenis aspek dalam bahasa Mandarin : 1. 作的进行态 dòngzuò de jìnxíng tài Aspek Progresif 作 的 进 行 态 dòngzuò de jìnxíng tài adalah aspek yang mengungkapkan peristiwa atau kejadian yang sedang berlangsung atau dalam terjemahan Indonesia adalah aspek Progresif. Contoh: 战士们在 投弹呢 zhànshìmen zài liànxí tóudàn ne Para tentara sedang latihan meledakkan bom. 2. 作得续态 dòngzuò dexù tài Aspek Kontinuitif 作得续态 dòngzuò dexù tài adalah aspek yang mengungkapkan peristiwa atau kejadian yang terus berlangsung atau berkelanjutan. Dalam terjemahan Indonesia adalah aspek Kontinuitif. Contoh: 他们坐着听音乐 tāmen zuòzhe tīng yīnyuè Mereka sedang duduk mendengar musik. 3. 作的完 态 dòngzuò de wánchéng tài Aspek Perfektif 作 的 完 态 dòngzuò de wánchéng tài adalah aspek yang mengungkapkan kejadian atau peristiwa sudah lewat atau lampau. Dalam terjemahan Indonesia adalah aspek Perfektif. Contoh: 看了报 wǒ kàn le bào Saya sudah membaca koran. 4. 作的变 态 dòngzuò de biànhuà tài Aspek Perubahan 作 的 变 态 dòngzuò de biànhuà tài adalah aspek yang mengungkapkan kejadian atau peristiwa yang segera berubah. Dalam terjemahan Indonesia adalah aspek Perubahan. Contoh: 机要起 了 fēijī yào qǐfēile Pesawat segera tinggal landas. 5. 作的 历 dòngzuò de jīnglì tài Aspek yang Sudah Dialami 作的 历 dòngzuò de jīnglì tài adalah aspek yang mengungkapkan kejadian atau peristiwa yang telah dialami sehingga menjadi suatu bentuk pengalaman. Dalam terjemahan Indonesia adalah aspek yang sudah dialami. Contoh: 尝过她做的菜 wǒ chángguò tā zuò de cài Saya telah mencicipi masakannya.

2.2.4 Aspek Bahasa Indonesia