25
CHAPTER IV RESULT AND DISCUSSION
This chapter consists of result and discussion. The result presents the result of the research in form of number which is presented in two ways, frequency and
percentage. Then, the data found are presented in the discussion. The result and discussion are based on the formulation of the research in the chapter I. They are
the types of proper nouns, the translation techniques and the degree of meaning equivalence.
A. Research Results
This sub-chapter consists of the findings of the types of the proper nouns, the translation techniques, and the degree of meaning equivalence. The results are
presented as the tables based on the three formulations of the research which contain the frequency and the percentage which represent the amount of the result.
1. The Types of Proper Nouns Found in Fuadi’s Negeri 5 Menara
There are six types of proper noun found in this research namely personal name, geographical units, nationalities and religions, holidays, time units, and
word used for personalities. The table below shows the frequency and the percentage of each type of proper nouns.
Table 2. Types of Proper Nouns in Fuadi’s Negeri 5 Menara
No. Types of Proper Noun Frequency Percentage
1. Personal names
250 37.54
2. Geographical units
210 31.53
3. Nationalities
and religions
80 12.01
4. Holidays
2 0.30
5. Time units
9 1.35
6. Words
used for
personification 115
17.27
Total 666
100
Based on the analysis of the proper nouns in Fuadi’s Negeri 5 Menara, there are six types of proper nouns gained as the data of this study. Table 2 shows
that the personal name type is the most frequent type which is found in Fuadi’s
Negeri 5 Menara. The occurrences of the personal names are 250 times or 37.54 .
The second type which most frequent is geographical units with the occurrence are 210 times or 31.53. It is followed by words used for
personification which has 115 occurrences or 17.27. Then the occurrences of nationalities and religions are 80 times or 12.01 . Time units has 9 times
occurrences or 1.35 and the lowest occurrence is holidays which is only 2 or 0.30.
2. The Techniques in Translating the Proper Nouns
The second point shows the techniques, frequency and percentage of the technique used by the translator in translating th
e proper nouns in Fuadi’s Negeri 5 Menara into English. This study finds that the ten techniques proposed by