MAN-IN IPPAI MAKNA DAN TEORI-TEORI TENTANG PEMAKAIAN KATA

Nomoto,1988:591 yang menyatakan bahwa konzatsu adalah hal menjadi tidak bisa bergerak dengan sekehendak hati karena orang, kendaraan dan sebagainya berkumpul di suatu tempat keterbitan.

3.3 MAN-IN

Contoh : 1 会 場 は 子 供 た ち で 満 員 に な っ た 。 . 日 本 語 ジ ャ ー ナ ル No.12,1997:31 Kaijoo wa kodomotachi de man’in ni natta. Ruangan itu sudah penuh sesak dengan anak-anak. Analisis : Pada contoh 1 kalimat di atas pemakaian kata man’in kurang tepat. Kalimat di atas memiliki makna bahwa ruangan tersebut sudah penuh oleh anak-anak yang jumlahnya tak terbatas atau tidak di tentukan batasnya. Kata yang cocok pada kalimat di atas adalah ippai. Ini sesuai dengan teori Seiichiro, 1950:78 yang menyatakan ippai adalah hal tentang ada orang yang sangat banyak di dalam suatu barang atau tempat. Contoh : 2 日曜日の映画館はどこも満員です。 . 日本語ジャーナル no.11,1991:88 Nichiyoubi no eigakan wa doko mo man’in desu. Gedung bioskop pada hari minggu dimana-mana pun penuh. Analisis: Universitas Sumatera Utara Pada contoh 2 kalimat di atas pemakaian kata man’in sudah tepat. Kalimat di atas memiliki makna bahwa gedung bioskop telah penuh atau sudah mencapai jumlah yang ditetapkan, sehingga lebih dari itu tidak bisa masuk lagi. Ini sesuai dengan teori Ishiguro dan Nakazawa menyatakan bahwa man-in adalah hal tentang jumlah orang atau anggota yang telah ditetapkan. Contoh : 3 老 人や 子供 満員 の乗 り物 に乗 るの はき けん で す。 日本 語ジ ャー ナ ル no.8,2003:41 Roujin ya kodomo ga man’in no norimono ni noru nowa kikendesu. Bagi orang yang sudah tua dan anak-anak, naik kendaran yang penuh sesak sangat berbahaya. Analisis : Pada contoh 3 kalimat di atas pemakaian kata man’in sudah tepat. Kalimat di atas memiliki makna bahwa kendaraan tersebut sudah penuh melebihi muatan, sehingga akan berbahaya bagi orang tua dan anak-anak jika di paksa masuk. Ini sesuai dengan teori Nomoto, 1988:685 yang menyatakan bahwa keadaan suatu tempat atau kendaraan yang sudah penuh, sehingga lebih dari itu orang tidak bisa masuk lagi.

3.4 IPPAI

Contoh : 1 こうした通信機器の売り場には、いつも商品を見たり選んだりして いる人でいっぱいだ。 日本語ジャーナル 199712 。 9 Universitas Sumatera Utara Kooshita tsukinkiki no uriba ni wa, itsumo shoohin o mitari erandarishite iru hito de ippai da. Tempat-tempat yang menjual alat komunikasi selalu dipenuhi oleh orang-orang yang melihat-lihat dan memilih barang. Analisis : Pada contoh 1 kalimat di atas di ambil dari wacana yang berjudul “ 中間意識を 持っていたい若者 ”. Pemakaian kata ippai dalam kalimat di atas sudah tepat. Kalimat di atas memiliki makna bahwa Tempat-tempat yang menjual alat komunikasi selalu dipenuhi oleh orang-orang yang melihat-lihat dan memilih barang, yang jumlahnya tak terbatas. Ini sesuai dengan teori Izuhara Shoji, 2001:94 yang mengatakan bahwa ippai adalah keadaan dimana benda padat , cair, atau gas yang memenuhi suatu tempat. Benda atau materi yang tak terkira banyaknya. Contoh : 2 町角のドラックストアはいつも若者でいっぱい , Machikado no dorakkusutoa wa itsumo wakamono de ippai,joosei bakari dansei mo biyoo gussu o kaimotomeru. 女性ばかりか男性もグ ッズを買い求める 日本語ジャーナル no. 12,1997:9 Di pojok toko selalu di penuhi oleh anak-anak muda, tidak hanya wanita, pria pun mencari peralatan kecantikan. Analisis : Pada contoh 2 kalimat di atas, Pemakaian kata ippai dalam kalimat di atas sudah tepat. Kalimat di atas memiliki makna bahwa di dalam toko tersebut selalu Universitas Sumatera Utara dipenuhi oleh anak-anak muda yang tak terbatas banyaknya. Ini sesuai dengan teori Seiichiro,1950:78 yang menyatakan bahwa ippai adalah hal tentang ada sesuatu yang sangat banyak di dalam suatu barang atau tempat.

3.4 Analisis Perbedaan Pemakaian kata komu, konzatsu, man’in, dan ippai Analisis 1 :