30. Kita pergi menari.
30
w ǒ
, 我
men
, 们
qù
, 去
tiào
, 跳
w ǔ
, 舞
yí
, 一
huì
, 会
er
, 儿
ba
, 吧 。
tiào
, 跳
w ǔ
, 舞
=menari dimana
tiào
, 跳
w ǔ
, 舞adalah li-he words
Penggunaan kalimat yang benar adalah:
(
w ǒ
, 我
men
, 们
qù
, 去
tiào
, 跳
yí
, 一
huì
, 会
er
, 儿
w ǔ
, 舞
ba
, 吧)
Mengenai permasalahan aturan, dalam pengajaran juga mempunyai hubungan yang sangat besar, contoh:“
sàn
, 散
bù
, 步
sàn
, 散
bù
, 步 berjalan-jalan”penggunaan
kesalahan kata ini termasuk dalam kata kerja yang bisa diulang dimana sebenarnya dalam li-he words pengulangan kata tersebut harus menjadi“
sàn
, 散
sàn
, 散
bù
, 步 ”.
Mahasiswa tidak mengetahui “
sàn
, 散
bù
, 步”adalah suatu kata kerja khusus yaitu li-he
words, bentuk penggulangannya hanya boleh menjadi “
sàn
, 散
sàn
, 散
bù
, 步”
4.4.3 Penelitian tentang li-he words yang belum memadai
Seperti yang kita ketahui li-he words adalah suatu kata yang unik dimana penggunaanya hanya terdapat dalam bahasa Mandarin. Mengenai li-he words sendiri
Universitas Sumatera Utara
masih ada beberapa pertanyaan yang masih dipertanyakan, Contoh: apakah li-he words itu termasuk dalam kata atau frasa, kata atau kalimat yang bagaimana baru
termasuk dalam kelompok li-he words, menyebabkan pengajar hanya bisa menjelaskan atau mengajari penggunaan li-he words berdasarkan pengertian dan
pemahaman sendiri, dan tidak ada suatu penjelasan yang memadai.
4.4.4 Material pengajaran dan cara pengajaran
Salah satu alasan penyebab kesalahan li-he words adalah material pengajaran dan cara pengajaran, terutama adala material pengajaran. Dalam material pengajaran
terdapat dua hal yang kurang mendukung dalam pengajaran: pertama adalah dalam grammar, ada beberapa material pengajaran yang tidak menjelaskan li-he words
sebagai suatu grammar; yang kedua adalah dalam kosakata, tidak menjelaskan li-he words sebagai suatu kata yang mempunyai ciri khas tertentu, dalam tabel kosakata
dalam buku pelajaran juga tidak dijabarkan secara khusus. Contoh: “
x ĭ
, 洗
z ăo
, 澡
mandi” , “
jiàn
, 见
miàn
, 面 bertemu” , “
liáo
, 聊
tiān
, 天
er
, 儿 mengobrol”di dalam
buku 《
hàn
, 汉
y ǔ
, 语
jiào
, 教
chéng
, 程》tidak dijelaskan secara terperinci penggunaanya
secara khusus. Mereka hanya menjelaskannya secara sederhana, tidak menjelaskannya secara keseluruhan. Dari sisi cara pengajaran, pengajar juga mudah
melakukan kesalahan dalam penggunaanya ,karena material pengajaran yang tidak
Universitas Sumatera Utara
memadai menyebabkan pengajar susah dalam menjelaskan, hanya bisa menjelaskan sesuai dengan pemahaman sendiri . Mahasiswa sering menggunakannya sama seperti
kosakata yang lainnya yang menambah kesalahan yang terjadi. Pengajar seharusnya membuat atau menciptakan material pengajaran , menambahkan material pengajaran
yang kurang atau material yang kurang, tetapi tidak semua pengajar berkompeten dalam melakukannya, kesilapan dalam pengajaran juga tidak bisa di hindari.
BAB V
Universitas Sumatera Utara
KESIMPULAN DAN SARAN 5.1 Kesimpulan
Dari penjelasan dan pembahasan analisis kesalahan li-he words dalam bahasa Mandarin dapat ditarik kesimpulan yaitu mahasiswa sering menggunakan kata kerja
yanb bersenyawa yang tidak dapat dipisahkan menjadi li-he words. Contoh: “
b āng
, 帮
zhù
, 助bantu”,“
sh ōu
, 收
jié
, 集mengoleksi”, penggunaan li-he words yang harus
dipisahkan menjadi kata bersenyawa yang tidak dapat dipisah, contoh:“
jiàn
, 见
miàn
, 面
bertemu ”,“
xĭ
, 洗
zăo
, 澡mandi”kesalahan penggunaan struktur kata yang bisa
disisipkan aturan atau bentuk pengulangan tidak sesuai dengan aturan pengulangan li- he words, contoh:“
s ān
, 散
bù
, 步
s ān
, 散
bù
, 步berjalan-jalan”dimana pengulangannya
hanya bisa menjadi “
s ān
, 散
s ān
, 散
bù
, 步”.
5.2 .Saran