Translation Mapping and the Meanings of Preposition above
Preposition Number of
Data Source Text
Number of Data
Target Text Beyond
20STByn 762
Out beyond the trash heaps, a
figure appeared. 20TTByn7
71 Dari balik
tumpukan sampah, muncul sesosok
manusia. 21STByn
894 The chewed bits
were beyond saving
—they were almost a
paste. 21TTByn8
104 Potongan-potongan
yang dikunyah tak dapat
diselamatkan —
potongan itu sudah seperti gumpalan
lem. 23STByn
10244 But a few steps
farther along, she found she
could stand up straight again,
and a few steps beyond
that she turned a
corner ,…
23TTByn1 0270
Namun, beberapa langkah di depan,
Lina ternyata bisa kembali berdiri
tegak, dan beberapa langkah
sesudah
nya dia melewati sebuah
sudut,… 25STByn
12253 Down the slope
was a tumble of dark, rounded
shapes, and then another slope
rose beyond that.
25TTByn1 2280
Di bawah lereng terdapat wujud-
wujud gelap dan bulat, dan
kemudian ada tanjakan lain di
atas
nya. 26STByn
13268 A few feet
beyond
their shoes was a
sheer, dizzying drop.
26TTByn1 3299
Beberapa meter di depan
kaki mereka tampak sebuah
jurang terjal yang memusingkan.
Table 9. The Group of Data with Preposition beyond
To find out the meaning and relationship the preposition beyond carries in those 14 data points, it is necessary to see other words that structure them.
Quirk et al. mention the references of the preposition beyond 1985: 666 and determine its meanings seen from the relation of the semantic categories to their
usual syntactic functions 1985: 673. References for the preposition beyond are
orientation on the far side of and exception except for. Geeraerts and Taylor have stated in their Prototype Theory that prepositions cannot be described by
their polysemous senses and meanings alone because those might be different in different contexts. Geeraerts points out four hypotheses which concern prototype:
physiological, referential, statistical, and psychological. Combining these two theories, the meanings of 14 data with preposition beyond above, are presented in
the following table.
Number of Data Object
precede the preposition
Preposition Object follow
the preposition
Meaning
14STByn125 The darkness
Beyond Ember
Location, outside of
referential 15STByn225
The darkness Beyond
The city Location,
outside of referential
17STByn436 The
lighted windows
of the buildings
Beyond Harken Square Location,
outside of referential
18STByn536 Nothing
Beyond Them
Location outside of
physiological sense
27STByn14269 Immense
darkness Beyond
The edges Location,
outside of referential
19STByn658 Nothing
Beyond The trash
heaps Location, on the
other side of referential
25STByn12253 Rose
Beyond That
Location, On top of
referential 26STByn13268
A few feet Beyond
Their shoes Position, in
front of physiological
sense
16STByn336 To see
Beyond The city
Direction, outside of
physiological sense
20STByn762 Out
Beyond The trash
heaps The source
direction, from the other side of
referential
Number of Data Object
precede the preposition
Preposition Object follow
the preposition
Meaning
21STByn894 The chewed
bits Beyond
Saving Out of reach
from psychological
sense
22STByn9174 Out
Beyond Ember
Movement direction to the
outside of referential
23STByn10244 A few steps
Beyond That
After psychological
sense 24STByn11252
a land vast and spacious
Beyond Any of their
dreams Far from
psychological sense
Table 10. The Meanings of Preposition beyond
While in Indonesian, based on Alwi, et.al 1998: 288, Prepositions are divided into two main types, Simple Preposition Kata Depan Sejati and
Complex Preposition Kata Depan Majemuk. They are used to indicate a relation of meaning between the front constituent and the back constituent. Di-, ke-, and
dari- are simple prepositions that indicate place, while ke luar, di luar, dari balik, di atas, and di depan are complex prepositions that are formed of simple
prepositions and adverb of places. According to Ramlan 1987: 63-71, the preposition di shows a stative
location and the preposition ke- shows the direction or movement to a targeted location, while according to Muslich 2010 the preposition di expresses the
spatial relationship of place or location where the object is located. The preposition ke shows the spatial relationship of direction into a location or
position, and the preposition dari also has spatial relationship that shows the source direction or location and sometimes possession.
There are two data points with the preposition above that are translated into tak dapat 21TTByn8104
and sesudah 23TTByn10270
.
Seen from what
Alwi and Ramlan state about Indonesian prepositions, both tak dapat and sesudah are not included in their theories but based on the theories of preposition
from both sides, English and Indonesian, the translations of preposition beyond into ke luar, di luar, dari balik, tak dapat, sesudah, di atas, and di depan in those
14 data points shared similar relationships and meanings. They both express spatial relationships, orientation, and indicate a place or location, movement, and
source direction. Prepositional phrases with the preposition beyond found in the work City
of Ember form 14 data points. They are translated into several different words in Indonesian such as ke luar 3 data, di luar 6 data, dari balik 1 datum, tak
dapat 1 datum, sesudah 1 datum, di atas 1 datum, and di depan 1 datum. In the table of translation mapping of preposition beyond below, when preposition
above is translated into same word in several data, the writer only presents one of them.
English Preposition
Indonesian Translation
Number of Data Indonesian Word
Class
Beyond
Ke luar 16TTByn340
Preposition Di luar
14TTByn128 Preposition
Dari balik 20TTByn771
Preposition Tak dapat
21TTByn8104 Modal
Sesudah 23TTByn10270
Preposition Di atas
25TTByn12280 Preposition
Di depan 26TTByn13299
Preposition
Table 11. The Translation Mapping of Preposition beyond