Defenisi Operasional METODOLOGI PENELITIAN
meminta orang lain menerjemahkan kembali ke bahasa asli Matsumoto Juang, 2008. Oleh karena itu, proses adaptasi skala dari Bahasa Inggris
menjadi Bahasa Indonesia pada skala Komitmen Afektif dan skala Religiusitas Intrinsik dilakukan dalam beberapa tahap.
Tahap pertama, skala asli Komitmen Afektif dan Religiusitas Intrinsik dalam Bahasa Inggris diterjemahkan ke dalam versi Bahasa Indonesia
menggunakan jasa penerjemah dari Lembaga Bahasa Universitas Sanata Dharma. Tahap kedua, skala Komitmen Afektif dan skala Religiusitas
Intrinsik versi Bahasa Indonesia diterjemahkan kembali ke dalam Bahasa Inggris. Proses penerjemahan ini juga dilakukan dengan menggunakan jasa
Lembaga Bahasa Universitas Sanata Dharma yang dilakukan oleh penerjemah yang berbeda dari penerjemah pada tahap pertama. Tahap ketiga,
peneliti meminta bantuan kepada native speaker untuk melakukan proses decenter. Decenter adalah sebuah konsep yang didasarkan pada prosedur
dalam back translation untuk memperoleh kesesuaian arti dan makna dengan bahasa asli. Native speaker diminta untuk membandingkan skala asli yang
menggunakan Bahasa Inggris dengan skala hasil back translation dalam Bahasa Inggris. Apabila ada kata yang memiliki arti dan makna yang berbeda
pada kedua versi tersebut, maka peneliti harus memerika kembali hasil terjemahan dalam Bahasa Indonesia untuk diperbaiki.
Tahap terakhir, uji validitas pada Skala Komitmen Afektif dan skala Religiusitas Intrinsik dengan menggunakan validitas isi. Validitas isi merujuk
pada kesesuaian antara isi tes dan konstruk yang diukur. Hal ini diperoleh melalui analisis logis atau empiris terhadap seberapa memadai isi tes
mewakili ranah isi, serta seberapa relevan ranah isi tersebut sesuai dengan interpretasi skor tes yang dimaksudkan Supratiknya, 2014. Validitas isi
diperoleh melalui penilaian pakar dan ahli terhadap kesesuaian antara bagian tes dan kontruk yang diukur Supratiknya, 2014. Peneliti melakukan
validasi skala penelitian melalui konsultasi bersama Dosen Pembimbing Skripsi sebagai pakar atau ahli yang memberikan penilaian.