Langkah-langkah Penerjemahan IPTEK

8.4 Langkah-langkah Penerjemahan IPTEK

Masalah yang mungkin dihadapi oleh penerjemah saat menerjemahkan teks IPTEK bisa dipahami dengan lebih jelas dengan Masalah yang mungkin dihadapi oleh penerjemah saat menerjemahkan teks IPTEK bisa dipahami dengan lebih jelas dengan

I, yang pada umumnya terdiri atas tiga tahap: (1) tahap memahami makna BSu, (2) tahap mencari padanan konsep, isi, dan makna dari BSu ke dalam BSa, (3) mencari kata, istilah, dan ungkapan yang tepat di dalam BSa serta menuliskan kembali konsep, ini, dan makna BSu di dalam BSa.

Untuk lebih jelasnya kita coba menerjemahkan salah satu teks kita tentang masalah monitor di bawah ini.

If your monitor fails to operate correctly consult the following check points for possible solutions before calling for help.

1. No picture: check to make sure the AC power cord is plugged in. Check to make sure there is power at the AC outlet by plugging in another piece of equipment (such as a lamp) to the outlet.

2. No picture, yet LED indicator is on: make sure the PC is turn on. Check to make sure the video signal cable is firmly connected in the video card socket. To make sure that the video card in securely seated in the PC.

Tahap I , penerjemah membaca teks BSu. Untuk bisa memahami dengan benar, ia harus mengerti betul jargon-jargon ilmu pengetahuan tersebut. Jargon adalah kata-kata khusus di dalam bidang yang bersangkutan, yang mungkin saja mempunyai makna yang berbeda dengan makna kata yang sama dalam bidang lain.

Jargon-jargon yang ada dalam teks BSu di atas adalah: AC, power cord, AC outlet, LED, video signal cable, dan video card socket. Tahap II, memindahkan makna dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Dalam tahap ini penerjemah berusaha mencari padanan dari kata-kata tersebut di dalam bahasa sasaran (bahasa Indonesia). Sebagai contoh langkah ini di dalam menerjemahkan teks di atas, penerjemah harus mencari padanan dari kata-kata yang digunakan di dalam teks Bsy, terutama kata-kata yang termasuk jargon. Jargon di dalam teks tersebut adalah: AC, power cord, AC outlet, LED indicator, video signal cable, dan videa card socket. Perhatikan tabel berikut yang memuat kemungkinan padanan dari jargon-jargon dari teks contoh.

Tabel 8.1. Contoh makna dan padanan jargon dalam bidang

komputer

Jargon dalam Makna Padanan dalam Bsu

BSa AC Arus bolak-balik

Arus listrik Power cord

Kabel yang menghubungkan Kabel listrik ke sumber daya

AC outlet Alat tempat penancapan soket kabel listrik dari alat elektronik

LED indicator Lampu petunjuk yang berupa Lampu petunjuk dioda yang mengeluarkan cahaya

PC Komputer pribadi Komputer Video

signal Kabel penghubung monitor Kabel sinyal video cable

dengan alat pemroses sentral

Video card Tempat tancapan dari Soket kartu video socket

rangkaian elektronik untuk pengolah sinyal gambar

Tahap III, menuliskan ide yang telah ditransfer ke dalam bahasa Indonesia secara utuh. Hasil dari tahap ini bisa berupa terjemahan sebagai berikut:

If your monitor fails to operate correctly consult the following check points for possible solutions before calling for help.

Jika monitor Anda tidak bisa beroperasi dengan benar, lihatlah butir- butir pengecekan berikut ini untuk mendapatkan pemecahan masalahnya sebelum mencari bantuan.

1. No picture: check to make sure the AC power cord is plugged in. Check to make sure there is power at the AC outlet by plugging in another piece of equipment (such as a lamp) to the outlet. (1) Tidak ada gambar: periksalah untuk memastikan bahwa kabel 1. No picture: check to make sure the AC power cord is plugged in. Check to make sure there is power at the AC outlet by plugging in another piece of equipment (such as a lamp) to the outlet. (1) Tidak ada gambar: periksalah untuk memastikan bahwa kabel

2. No picture, yet LED indicator is on: make sure the PC is turn on. Check to make sure the video signal cable is firmly connected in the video card socket. Check to make sure that the video card is securely seated in the PC.

(2). Tidak ada gambar, tetapi lampu petunjuknya menyala. Perhatikan bahwa komputernya dihidupkan. Periksa untuk memastikan bahwa kabel sinyal videonya terhubung dengan kuat di dalam soket kartu video. Periksalah untuk memastikan bahwa kartu videonya tertancap kuat di dalam komputer.

Tahap IV, merevisi. Pada tahap ini penerjemah membaca kembali hasil terjemahannya dan kalau perlu meminta tanggapan dari orang lain tentang kualitas terjemahannya tersebut. Berdasarkan langkah tersebut, hendaknya ia merevisi karyanya.

Dokumen yang terkait

Analisis Komparasi Internet Financial Local Government Reporting Pada Website Resmi Kabupaten dan Kota di Jawa Timur The Comparison Analysis of Internet Financial Local Government Reporting on Official Website of Regency and City in East Java

19 819 7

Anal isi s L e ve l Pe r tanyaan p ad a S oal Ce r ita d alam B u k u T e k s M at e m at ik a Pe n u n jang S MK Pr ogr a m Keahl ian T e k n ologi , Kese h at an , d an Pe r tani an Kelas X T e r b itan E r lan gga B e r d asarkan T ak s on om i S OL O

2 99 16

ANTARA IDEALISME DAN KENYATAAN: KEBIJAKAN PENDIDIKAN TIONGHOA PERANAKAN DI SURABAYA PADA MASA PENDUDUKAN JEPANG TAHUN 1942-1945 Between Idealism and Reality: Education Policy of Chinese in Surabaya in the Japanese Era at 1942-1945)

1 29 9

Improving the Eighth Year Students' Tense Achievement and Active Participation by Giving Positive Reinforcement at SMPN 1 Silo in the 2013/2014 Academic Year

7 202 3

Improving the VIII-B Students' listening comprehension ability through note taking and partial dictation techniques at SMPN 3 Jember in the 2006/2007 Academic Year -

0 63 87

The Correlation between students vocabulary master and reading comprehension

16 145 49

An analysis of moral values through the rewards and punishments on the script of The chronicles of Narnia : The Lion, the witch, and the wardrobe

1 59 47

Improping student's reading comprehension of descriptive text through textual teaching and learning (CTL)

8 140 133

The correlation between listening skill and pronunciation accuracy : a case study in the firt year of smk vocation higt school pupita bangsa ciputat school year 2005-2006

9 128 37

Transmission of Greek and Arabic Veteri

0 1 22