Alegori Perumpamaan Epos Pergantian Arti Displacing of Meaning

Pada konteks ini, ein holdes Weib lebih tepat diartikan sebagai seorang istri yang setia. 23. Zu den Sternen leitet sie, 24. wo der Unbekannte thronet. Pada baris ke-24 terdapat kata der Unbekannte. Der Unbekannte memiliki arti orang yang tak dikenal. Di sini kata tersebut masih tidak jelas siapa yang dimaksud dengan orang yang tak dikenal. Namun, jika kalimat wo der Unbekannte thronet dihubungkan dengan kalimat zu den Sternen leitet sie pada baris ke-23 maka akan menjadi jelas siapa yang dimaksud. Zu den Sternen leitet sie, wo der Unbekannte thronet, dia kebahagiaan menuntun ke bintang-bintang, tempat orang tak dikenal bertahta. Dari kalimat ini dapat diketahui bahwa orang tak dikenal yang dimaksud bertahta atau tinggal di atas bintang-bintang. Bintang-bintang berada sangat jauh dari bumi. Di atas bintang-bintang juga dapat diartikan sebagai surga. Surga adalah singgasana Tuhan. Oleh karena itu, der Unbekannte dapat diartikan sebagai Tuhan. Orang tak dikenal yang bertahta di bintang-bintang yang dimaksud adalah Tuhan. 25. Freude trinken alle Wesen 26. San den Brüsten der Natur, Kata trinken memiliki arti meminum. Jika trinken dalam kalimat Freude trinken alle Wesen diartikan sebagai meminum maka akan menjadi ambigu. Kalimat tersebut akan berarti semua makhluk meminum kebahagiaan. Meminum adalah memasukkan cairan kedalam tubuh, sehingga tubuh memperoleh cairan. Dalam konteks kalimat ini akan lebih tepat jika trinken diartikan dengan memperoleh atau mendapatkan. 29. Küsse gab sie uns und Reben, 30. einen Freund, geprüft im Tod, Pada baris ke-29 terdapat kata Reben. Rebe singular atau Reben plural secara harfiah memiliki arti ranting pohon anggur. Pada ranting-ranting tersebut akan ditumbuhi buah-buah anggur. Buah anggur adalah bahan utama untuk membuat Wein atau minuman anggur. Dengan kata lain, Reben pada baris ke-29, juga dapat diartikan sebagai minuman anggur. 31. Wollust ward dem Wurm gegeben, 32. und der Cherub steht vor Gott. Wurm secara harfiah berarti cacing. Cacing adalah hewan kecil yang tak berdaya. Oleh karena itu, Wurm juga dapat diartikan sebagai makhluk kecil yang tak berdaya. Makna dari kalimat Wollust ward dem Wurm gegeben pada baris ke- 31 adalah kenikmatan atau kebahagiaan pun diberikan untuk makhluk kecil tak berdaya sekalipun. 33. Ihr stürzt nieder, Millionen? Stürzt stürzen memiliki arti jatuh, runtuh. Jika ditambahkan kata nieder ke bawah, stürzen nieder dapat diartikan dengan berlutut atau tunduk. Ihr stürzt nieder, Millionen? pada baris ke-33 akan lebih tepat jika diartikan menjadi berlututkah kalian, wahai jutaan manusia?. 45. Froh, wie seine Sonnen fliegen 46. durch des Himmels, prächt’gen Plan, Pada baris ke-45 terdapat kata Sonnen. Sonnen merupakan bentuk jamak dari Sonne yang secara harfiah berarti matahari-matahari. Matahari adalah benda langit yang memancarkan cahaya sendiri. Pada dasarnya matahari adalah bintang