Frasa nomina Penyisipan Unsur-unsur yang Berwujud Frasa

34 maksudnya penyisipan unsur frasa yang disisipkan ke dalam kalimat inti. Frasa dapat digolongkan menjadi empat yaitu frasa nominal, frasa verbal, frasa adjektival, frasa adverbial dan frasa preposisi.

A. Frasa nomina

Frasa nomina adalah frase yang memiliki distribusi yang sama dengan nomina Ramlan, 1995:158. Berikut ini bentuk campur kode dengan penyisipan unsur berwujud frasa nomina. 1 “Ya ampun, udah twenty years ago kita together. ” episode 63 Pada data 1 di atas terdapat pembentukan campur kode yang ditandai dengan adanya penyisipan frasa twenty years ago. Frasa tersebut berasal dari bahasa Inggris yang berarti „dua puluh tahun lalu‟ dalam bahasa Indonesia. 2 “Dok, dok, begimane keadaan my husband ?.” episode 64 Dalam data tersebut terdapat penyisipan unsur berwujud frasa nomina. Frasa my husband berasal dari bahasa Inggris. Frasa tersebut memiliki padanan dalam bahasa Indonesia yaitu „suami saya‟. 3 “Iya, emang angin malam itu kagak baik nanti you bisa enter wind . You know ? Ngerti kagak enter wind , masuk angin. Jangan sering-sering ye kena angin malam ye. ” episode 67 Dalam data 3 di atas dapat dilihat pembentukan campur kode dengan adanya penyisipan frasa enter wind . Kata tersebut berasal dari bahasa Inggris yang berarti „masuk angin‟ dalam bahasa Indonesia. 4 “Aduh, misi lagi excuse me-excuse me miss teacher, mr. teacher ni adenye Cuma beginian ni orange juice .” episode 72 35 Pada data 4 tersebut terdapat penyisipan frasa miss teacher, frasa mr. teacher dan orange juice. Ketiga frasa tersebut berasal dari bahasa Inggris yang masing- masing memiliki arti „nonaibu guru‟, „bapak guru‟ dan „jus jeruk‟ dalam bahasa Indonesia. 5 “Ini masalah nye emergency room . Aduh kok emergency room sih. Maksud- nye very-very emergency . Darurat cepetan . Lu come here ye. ” episode 67 Pada data 5 tersebut terdapat penyisipan frasa emergency room dan frasa very-very emergency. Kedua frasa tersebut berasal dari bahasa Inggris yang masing- masing memiliki padanan dalam bahasa Indonesia yaitu „ruang darurat‟ dan „sangat-sangat darurat‟. 6 “ You punya very-very big secret , kan? .” episode 69 Pada data 6 tersebut terdapat penyisipan unsur frasa yang berasal dari bahasa Inggris yaitu frasa very-very big secret. Frasa tersebut memiliki padanan dalam bahasa Indonesia yaitu „rahasia yang sangat besar‟. 7 “Hah Astafirullahalhadzim, lu lagian ngapain sih you mau bikin Mamski heart attack ape ? .” episode 69 Pada data 7 di atas terdapat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa yang berasal dari bahasa Inggris yaitu penyisipan kata heart attack. Kata tersebut memiliki padanan dala m bahasa Indonesia yaitu „serangan jantung‟. 8 “Eh, dulu-dulu wait-wait perasaan tadi lu kan izin ame Mamski mau ganti baju change clothes . ” episode 69 36 Pada tabel 8 tersebut terdapat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa change clothes. Kata tersebut berasal dari bahasa Inggris yang berarti „ganti pakaian ‟ dalam bahasa Indonesia. 9 “ You tuh kebiasaan banget ye . Bad hobied banget . Setiap Mamski belum talking-talking lu udah main gone aje . Belum kelar ngomong- nye .” episode 70 Dalam data 9 tersebut terdapat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa nomina yaitu penyisipan frasa bad hobied. Frasa tersebut berasal dari bahasa Inggris yang berarti „hobi buruk‟ dalam bahasa Indonesia. 10 “ Udah sekarang you rest aje . Nanti lo drop lagi badan nye , ye . Tante jaga in lu. Take care lu . ” episode 70 Dalam data 10 di atas dapat dilihat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa yang berasal dari bahasa Inggris yaitu penyisipan kata you rest dan take care. Kedua frasa tersebut memiliki padanan dalam bahasa Indonesia yang masing- masing menjadi „kamu istirahat‟ dan „hati-hati‟. 11 “Aduh Galang itu tu bener-bener good boy ya Tobi, ye. ” episode 74 Dalam data 11 tersebut terdapat pembentukan campur kode dengan adanya penyisipan frasa good boy . Frasa tersebut memiliki arti „anak laki-laki yang baik‟ dalam bahasa Indonesia. 37

B. Frasa verba