Frasa adjektiva Frasa adverbia

39 8 “Galang, ih.. mau kemane sih tu anak? Where he go , sih? Belum juga come inside udah main go-go aje. ” episode 74 Pada data 8 tersebut terdapat penyisipan frasa come inside . Frasa tersebut berasal dari bahasa Inggris yang berarti „masuk ke dalam‟ dalam bahasa Indonesia.

C. Frasa adjektiva

Frase adjektiva adalah frase yang memiliki distribusi yang sama dengan kata adjektiva Ramlan, 1995:176. Berikut ini bentuk campur kode dengan penyisipan unsur berwujud frasa adjektiva dari data sinetron Ganteng-ganteng Serigala . 1 “Ini serius you know . Very-very important . ” episode 64 Pada data 1 di atas dapat dilihat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa yang berasal dari bahasa Inggris yaitu penyisipan frasa very-very important. Kata tersebut memiliki padanan dala m bahasa Indonesia yaitu „sangat- sangat cantik ‟. 2 “Lang, Lang ini ada yang aneh ini very-very weird , you know. Ini bener-bener aneh banget Lang.” episode 67 Dalam data 2 tersebut dapat dilihat pembentukan campur kode yang ditandai dengan adanya penyisipan frasa yang berasal dari bahasa Inggris yaitu penyisipan kata very-very weird. Kata tersebut memiliki padanan dalam bahasa Indonesia yaitu „sangat-sangat aneh‟. 3 “Lang? Lu bengong aje bukannya ikut bahagia very-very happy . ” episode 72 40 Dalam data 3 di atas terdapat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa very-very happy yang berasal dari bahasa Inggris . Frasa tersebut memiliki arti „sangat-sangat bahagia‟ dalam bahasa Indonesia. 4 “Aduh kenape ye udara tuh very-very hot banget di home ini?.” episode 80 Pada data 4 di atas dapat dilihat pembentukan campur kode yang ditandai dengan adanya penyisipan frasa very-very hot yang berasal dari bahasa Inggris . Frasa tersebut memiliki arti „sangat-sangat panas‟ dalam bahasa Indonesia.

D. Frasa adverbia

Frasa adverbia atau keterangan adalah frasa yang mempunyai distribusi yang sama dengan kata keterangan Ramlan, 1995:177. Berikut ini bentuk campur kode dengan penyisipan unsur frasa adverbia berdasarkan data dialog sinetron Ganteng-ganteng Serigala. 1 “Du..du..du.du..duh.. Mamski so proud tumbenan banget nih miss-miss Mamski. Biasanya juga miss -nya ama joran .” episode 63 Pada data 1 di atas dapat dilihat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa yang berasal dari bahasa Inggris yaitu penyisipan kata so proud. Kata tersebut memiliki padanan dala m bahasa Indonesia yaitu „sangat bangga‟. 2 “Mau ngapain you come here ? Kagak liat apa Nayla lagi sleeping beuty . Don’t disturb. Kagak boleh diganggu.” episode 69 Dalam data 2 di atas terdapat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa don‟t disturb yang berasal dari bahasa Inggris . Frasa tersebut memiliki arti „jangan diganggu‟ dalam bahasa Indonesia. 41 3 “Ya udah, bentar bener ye. A few minute aje . Kasih waktu kagak boleh lama- lama. Don’t be long . ” episode 69 Pada data 3 tersebut terdapat pembentukan campur kode yang ditandai dengan adanya penyisipan frasa don‟t be long. Kata tersebut berasal dari bahasa Inggris yang berarti „jangan lama‟ dalam bahasa Indonesia. 4 “ You ngomong nape sih? Ini feeling -nya so not good banget nih.” episode 74 Pada data 4 tersebut terdapat pembentukan campur kode dengan penyisipan frasa so not good . Kata tersebut berasal dari bahasa Inggris yang berarti „sangat tidak baik ‟ dalam bahasa Indonesia.

E. Frasa preposisi