Campur Kode ke Dalam Campur Kode ke Luar

53 Dalam data 4 di atas dapat dilihat pembentukan campur kode dengan penyisipan klausa you jealous . Klausa tersebut berasal dari bahasa Inggris yang berarti „kamu iri‟ dalam bahasa indonesia. Kata jealous „iri‟ pada unsur tersebut menduduki fungsi predikat sehingga klausa tersebut terdiri atas subjek + predikat. 5 “ You listen kagak tadi. Yadi tuh orang heboh mondar-mandir mondar mandir katanya ada ntu werewolf. ” episode 64 Dalam data 5 tersebut terdapat pembentukan campur kode dengan penyisipan klausa yang berasal dari bahasa Inggris yaitu penyisipan you listen . Frasa tersebut memiliki arti „kamu dengar‟ dalam bahasa Indonesia. Kata listen pada unsur tersebut memiliki peran predikat sehingga klausa tersebut terdiri atas subjek + predikat.

4.2 Jenis Campur Kode

Suwito 1985: 75 membedakan campur kode menjadi dua golongan, yaitu campur kode ke dalam inner code-mixing dan campur kode keluar outer code- mixing . Berikut ini jenis campur kode yang terdapat dalam sinetron Ganteng- ganteng Serigala.

4.2.1 Campur Kode ke Dalam

Campur kode ke dalam adalah campur kode dengan unsur-unsur yang bersumber dari bahasa asli atau serumpun. Misalnya bahasa Indonesia dengan bahasa Betawi, bahasa Indonesia dengan bahasa Sunda, bahasa Indonesia dengan bahasa Jawa, dan sebagainya. Adapun contoh campur kode ke dalam dapat dilihat di bawah ini: 1 “Aduh.. anak aye kok jadi kagak beres sih.” episode 59 54 Aye berasal dari bahasa Betawi yang artinya „saya‟ dan kagak juga berasal dari bahasa Betawi yang artinya „tidak atau bukan‟. 2 “Ye, kasian amat. Eh.. eh.. kita kudu ngirit lagian ye Galang. ” episode 62 Kata kudu berasal dari bahasa Sunda artinya „harus‟ dan kata ye yang berasal dari „ya‟. 3 “Bola.. bola.. bola.. gua kepret bener -an lu. ” episode 62 Kata gua, kepret, dan lu berasal dari bahasa Betawi yang masing- masing artinya „saya‟, „pukul‟, dan „kamu‟. 4 “Ekor- nye Nayla. Kemane pun Nayla pergi lu pasti ngintilin aje , ngejagain. Nayla itu kagak boleh kenape-nape biasenye semangat.” episode 76 Kata kemane, lu, ngintilin, aje, kagak, kenape-nape, biasenye berasal dari bahasa Betawi yang masing- masing memiliki arti „kemana‟, „kamu‟, „mengikuti‟, „aja‟, „tidak‟, „kenapa-napa‟, „biasanya‟. Dari beberapa contoh di atas dapat dilihat penggunaan tiga bahasa yaitu bahasa Indonesia, bahasa Betawi, dan bahasa Sunda dalam dialog sinetron Ganteng-ganteng Serigala. Oleh sebab itu, jenis campur kode ke dalam terdapat dalam dialog sinetron Ganteng-ganteng Serigala karena dialog dalam sinetron tersebut mencampur bahasa Indonesia sebagai bahasa inti dengan bahasa Sunda dan bahasa Betawi.

4.2.2 Campur Kode ke Luar

Campur kode ke luar adalah campur kode yang unsurnya bersumber dari bahasa asing. Misalnya bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris, bahasa Indonesia 55 dengan bahasa Jepang, dan lain-lain. Berikut contoh campur kode ke luar dapat dilihat di bawah ini: 1 “Ya ampun, udah twenty years ago kita together. ” episode 63 Frasa twenty years ago yang artinya „dua puluh tahun lalu‟ dan kata together yang artinya „bersama‟. Kedua kata tersebut berasal dari bahasa Inggris. 2 “Yaah, walaupun kita cuma punya satu Galang tapi our family very-very happy. ” episode 63 Our family very-very happy yang beras al dari bahasa Inggris artinya „keluarga kita sangat- sangat bahagia‟ 3 “Ninggalin Mamski alone begini.” episode 64 Alone berasal dari bahasa Inggris yang artinya „sendirian‟. 4 “ You ngambil dialog I you ya.” episode 64 Kata I dan you artinya „saya‟ dan „kamu‟. Kedua kata tersebut berasal dari bahasa Inggris. 5 “Ya udah, nanti badan kamu drop lagi. Kita balik in your room , ya.” episode 70 Drop dan in your room yang artinya „jatuh‟ dan „di ruanganmu‟. Kedua kata tersebut berasal dari bahasa Inggris. 6 “Tobi, Tobi gimana kalau ikut Mamski ke Kitchen ?.” episode 76 Kata kitchen memiliki arti „dapur‟. Kata tersebut berasal dari bahasa Inggris. Dari contoh di atas terdapat penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Oleh sebab itu, jenis campur kode ke luar juga terdapat dalan dialog sinetron Ganteng-ganteng Serigala. 56

4.2.3 Campur Kode ke Dalam dan ke Luar