Kinds of Modulation A Modulation Translation in DIARY of a Wimpy Kid Dog Days Novel by Jeff Kinney
‘Kita semua menderita karena adanya penurunan mutu lingkungan’ in the sentence before, the word ‘karena’ shows the meaning of cause
while the word ‘adanya’ shows the meaning of effect. c
One part for Another
One part for another modulation is a changing point of view from one part in SL and changed into for another in TL. For example:
SL; ‘from coast to coast’ translated to TL; ‘dari tepi kembali lagi ketepi’. The word ‘to’ change one part of the sentence into another in
TL. So it can be translated to be like an edge by changing the point of view.
d Reversal of Terms
Reversal of terms is also a distinct procedure, usually for making language sound natural. In the other words, reversal of terms is changing
of terms in between SL into TL express the term in formal way, the TL can be changed into both formal and informal ways and when the word
in SL translated literal and in TL can be changed into match with a sentence and can show the correct meaning. For example: Buy – Sell:
jual –beli Lend– Borrow: meminjamkan – meminjam. another example:‘health insurance’ translated to ‘Asuransi kesehatan’
e Active for passive
Active or passive is changing a point of view when SL in active form and TL are changed into passive form. For example: ‘the problem
is hard to solve’ translated to ‘masalah itu sukar untuk dipecahkan’ in
that sentence, the word ‘to solve’ shows an active meaning which is ‘memecahkan’. However, it changes to be ‘dipecahkan’ which shows
the passive meaning.
f Space for Time
Space for time is changing point of view from SL into TL in a time. For example: ‘a quarterly magazine’
29
translated to ‘majalah tiga bulanan’ another example: ‘I will come at quarter 11’ translated to ‘Saya
akan datang pada pukul 11 lewat 15 menit’
g Interval and Limits
Interval and limits is changing point of view intervals in SL and changed into limits in TL. For example: ‘He is the one’ translated to
‘Dialah satu-satunya’
h Change of Symbols
Change of symbol is point of view from SL into TL in a symbol. For example: ‘The White House’ translated to ‘Rumah kediaman di
USA’ which symbolically the word ‘White House’ has shown the possessive of the US.
i Negated Contrary
Modulation of negated contrary or positive for double negative or double negative for positive is a concrete translation procedure
which can be applied in principle to any action verb or quality adjective or adverb. This kind of modulation is trying to find the
29
ibid. p. 49
anonym of the word in negative in SL to be positive in TL or vice versa. For example: ‘it isn’t expensive’ translated to ‘ini murah’ and ‘it isn’t
impossible’ translated to ‘mungkin’.
j Part for the whole
Part for the whole is rather misleadingly describes or alternatives. It occurs changing point of view from a part in SL and
changed into for the whole in TL. For example: ‘man is a thinking creature’ translated to ‘manusia adalah makhluk yang berpikir’
k Free modulation
Free modulation is used by translator when TL rejects literal translation, which, by Vinay and Darbelnet’s criteria, means virtually
always. However, free modulation does not actually become fixed until referred in dictionary and grammar.
30
For example: SL: By the will of the God
TL: Diuar kemampuan manusia In translation, a point of view transformation is a process which
involves language structure aspects. The equivalence between SL and TL is something that deserves to analyze. A translator has a same
function as a language that is to communicate all ideas and opinion.
30
Peter Newmark, A Textbook of Translation, London: Prentice Hall, 1988. p.88
22
CHAPTER III RESEARCH FINDINGS