Dirty Words Theories of Speech
                                                                                17 Obscene  words  are  considered  the  most  offensive  and  are  rarely  used  in  public
media.  The  examples  are  fuck,  motherfucker,  cocksucker,  cunt,  or  tits  that  have gained  universal  restriction.  The  obscene  word  “fuck”  although  restricted  in
media is one of the most frequently recorded dirty words in public, especially in the form of an expletive.
The  category  of  vulgarity in Jay’s view is rather general.  In his opinion,
v ulgarity means the language of the common person, “the person in the street”, or
the  unsophisticated,  unsocialized,  or  under-educated  so  that  it  do  not  necessarily have  to  be  obscene  or  taboo  but  just  reflect  the  crudeness  of  street  language.
Words  such  as  snot,  slut,  crap,  kiss  my  ass,  puke  are  not  really  offensive  but maybe considered impolite or inappropriate.
Another  category  proposed  by  Jay  is  slang.  According  Jay  1992,  p.  6, slang  is  a  vocabulary  that  is  developed  in  certain  sub-groups  teenagers,
musicians,  soldiers,  drug  users,  or  athletes  for  ease  of  communication.  Swan 1996,  p.  22  defines  slang  as  a  word,  expressions  or  special  use  of  language
found mainly in very informal speech, especially in the usage of particular groups of people. Thus, slang code serves to identify members of the group, while misuse
or ignorance of it identifies non-members, which may be especially important in illegal transactions Jay, idem.
Akmajian, Demers, Farmer, and Harnish 2010, p. 303 state that slang is sometimes referred to as vernacular and some forms of slang fall under the term
colloquialism,  referring  to  informal  conversational  styles  of  language.  However, as  noted  by  Eble  1996,  p.  19  slang  must  be  distinguished  from  regionalism  or
18 dialect  words,  jargon,  profanity  and  obscenity,  colloquialism,  and  cant  or  argot
although  slang  shares  some  characteristics  with  each  of  these  and  can  overlap them.  Akmaijan  et  al  idem  state  that  there  are  some  salient  features  of  slang
which  are  1  being  part  of  casual,  informal  style  of  language  use  so  that  it  has traditionally carried a negative connotation and it is often perceived as a “low” or
“vulgar”  form  of  language,  2  being  rapidly  changing—slang  terms  enter  a language rapidly but after a few years or even months they fall out of fashion, 3
being  associated  with  a  particular  social  group  so  that  one  can  speak  teenage slang, prison slang, and so on. Dumas and Lighter 1978, p. 14-16 propose four
identifying  criteria  for  slang  which  are  1  the  presence  of  slang  will  markedly lower  the  dignity  of  formal  or  serious  speech  or  writing,  2  the  use  of  slang
implies  the  user’s  special  familiarity  either  with  the  referent  or  with  that  less statusful or less responsible class of people who have such special familiarity and
use the term, 3 being a tabooed term in ordinary discourse with persons of higher social  status  or  greater  responsibility,  4  being  used  in  place  of  the  well-known
conventional  synonym,  especially  in  order  a  to  protect  the  user  from  the discomfort  caused  by  the  conventional  item  or  b  to  protect  the  user  from  the
discomfort  or  annoyance  of  further  elaboration.  Although  slang  is  not  really  a category  of  dirty  words,  the  two  often  go  hand  in  hand.  The  reason  is  they  both
are features of substandard language and people are like to use them in the same context as explained above.
Fromkin,  Rodman,  Hyams  2003,  p.  473  state  that  besides  introducing new  words  by  recombining  old  words  into  new  meanings,  slang  also  introduces
19 entirely  new  words  such  as  barf,  flub,  and  pooped.  Jay  1992,  p.  7  notes  that
sometimes slang terms become popular and are used in standard language so that sub-group  members  have  to  invent  a  new  code.  However,  other  terms  are  never
integrated  into  standard  dialects  due  to  their  offensiveness  to  public.  The examples of slang terms are pimp, cherry, john.
The  next  category  is  epithet.  Jay  1992,  p.  7  notes  that  epithets  are  brief but  forceful  bursts  of  emotional  language.  The  term  epithet  itself  can  be
misleading  since  in  syntax  the  term  epithet  is  used  for  adjective  or  phrases describing a characteristics of a person or thing. Other theorists usually call it as
swearing.  Ljung 2011,  p. 4 proposes criteria for what  constitute swearing or in Jay’s term epithet as the following:
1.  Swearing is the use of utterances containing taboo words 2.  The taboo words are used with non-literal meaning
3.  Many utterances that constitute swearing are subject to severe lexical, phrasal and  syntactic  constraints  which  suggest  that  most  swearing  qualifies  as
formulaic language 4.  Swearing  is  emotive  language:  its  main  function  is  to  reflect,  or  seem  to
reflect, the speaker’s feelings and attitudes. Thus, it can be  concluded that  epithet  or swearing is  using taboo word in
an  utterance  without  referring  to  its  literal  meaning  to  express  the  speaker’s feeling  and  emotion.  Therefore,  it  is  commonly  found  that  people  do  swearing
when  they  hit  themselves  with  a  hammer  or  feel  hostile  when  there  is  a  man crowds  in  a  supermarket  check-out  line;  they  want  to  express  their  feelings  and
20 emotions toward the incidents.
It is in line with Jay’s arguments 1992, p. 7 that epithet is yelled at a selected wrongdoer or a person who does something stupid or
frustrating in case of a man crowds the check-out line and is uttered serving no corrective  purpose  as  with  the  targeted  use  but  mainly  serving  to  reduce  the
anger level of the speaker in case of hitting self with a hammer. The examples of epithet as noted by Jay are shit, damn, hell, son of a bitch, goddamn it, fuck you,
fuck off, piss off, Jesus Christ. Jay also proposes insults and slurs. In his view 1992, p. 8, both are verbal
attacks on other people. They do not necessarily gain their powers from religious sanctions or social taboos but by denoting real or imagined characteristics of the
target.  Insults  may  denote  the  physical,  mental,  or  psychological  qualities  of  the target whereas slurs may be racial, ethnic, or social in nature and may indicate the
stereotyping or prejudice of the speaker. Both function to hurt the person directly through the particular word or phrase. Jay idem also notes that there are insults
using animal imagery such as pig, dog, bitch, son of a bitch and there are insults based  on  social  deviations  such  as  whore,  slut,  bastard,  fag,  queer
.  Children’s insults  are  commonly  based  on  abnormal  physical,  psychological,  or  social
characteristics such as fatty, four eyes, spaz, weirdo, fag, and wimp. While ethnic and  racial  slurs  such  as  honkey,  dago,  nigger,  chink,  pollack  are  spoken
derogatorily to members of the intended ethnic or race group. Even though insults and slurs are primarily meant to hurt the addressee, they can also be used jokingly
or as terms of endearment like found in nigger spoken among African Americans and bitch spoken among girl friends.
21 The last category proposed by Jay is scatology and it is more semantic than
pragmatic.  According  to  Jay  1992,  p.  9  scatology  is  the  study  of  excrement; interest  in  or  the  treatment  of  obscene  matters.  Thus,  scatological  terms  refer  to
human waste products and processes. Since scatological references are about feces and  elimination  they  appear  as  poop,  turd,  crap,  shit,  piss,  piss  off,  fart.  Some
people say that only the vulgar would use scatological terms, when a more refined euphemism or technical term could be substituted.
According  to  Jay  1992,  p.  9,  classifications  of  the  dirty  words  into categories of usage or semantic taxonomies allows people interested in  language
to  define  the  different  types  of  reference  or  meaning  that  dirty  words  employ.  It can  be  seen  that  he  combines  several  different  approaches  so  that  some  of  the
categories being sociological, some semantic and a few examining the function of dirty words in use. Nevertheless, these few are interesting since in translation it is
more important to preserve the function of the dirty words than its semantic field. For example a swearing like shit can be appropriately translated as sialan because
they  serve  the  same  purposes  in  the  two  languages.  The  classifications  also present that some dirty words can be cross-categorized or being used in more than
one  way.  However,  one  has  to  look  at  the  entire  sentence  and  speech  context  to see how the word was used. Jay gives examples words such as son of a bitch, shit,
and Jesus Christ can belong to several categories. Son of a bitch may be an insult or an epithet, shit could be used as scatology, insult, or epithet, and  Jesus Christ
could  be  an  epithet  or  profanity.  To  know  what  the  exact  meaning  of  the  word, one cannot look at the word alone but must consider how the speaker uses it.
22 In order to be able to preserve the function of the dirty word and the exact
meaning  of  the  word,  the  first  distinction  made  is  to  decide  whether  the  dirty words  are  used  denotatively  or  figuratively.  Denotative  or  literal  meaning  is  the
actual meaning  of  a word. For  example in  a sentence like  He is  fucking  her, the word  fuck  is  used  denotatively  meaning  a  sexual  act  and  thus  is  essential  to  the
understanding of the sentence. Whereas in a sentence like He is fucking crazy, the word fuck is used for emphasizing the word stupid so that can be left out without
harming  the  understanding  of  the  sentence.  In  the  translation,  dirty  word  used literally cannot be omitted but may be replaced by a less offensive dirty word. If
the target language lacks an equivalent dirty word, it is possible that the translator employs a neutral word to express the denotative meaning.
In contrast to literal use, dirty words can be used figuratively. Presented in Jay’s categories, it can be seen that words such as bitch in an insult, fuck you in a
curse,  and  shit  in  an  epithetswearing  are  used  figuratively.  In  these  cases,  the connotative  meaning  of  the  word  is  more  important  that  its  denotative  meaning.
Even  when  being  used  figuratively,  dirty  words  can  replace  ordinary  words  or form phrases which can function as many different parts of speech and constitute
the  basic  meaning  of  sentence.  The  examples  of  such  use  are  phrasal  verbs  like found in fuck something up or fuck somebody over. The translator then should pay
attention  to  this  matter  by  transferring  the  figurative  meaning  of  the  word correctly  or  finding  a  vulgar  expression  with  the  same  meaning  in  the  target
language TL though it is not based in the same semantic field.
23 Based  on  the  scheme  given,  d
irty words, or in McEnery’s context known as  bad  language  can  serve  for  different  labels.  Therefore,  McEnery  proposes  a
typology  of  bad  language  words  based  on  functional  term.  Table  2.1  shows  the categorization proposed by McEnery 2006, p. 27.
Table 2.2. McEnery’s Typology
Code Description
Example
PredNeg predicate negative
“the film is shit”
AdvB adverbial booster
“Fucking marvellous”
Curse Curse
“Fuck youmehimit”
Dest destinational usage
“Fuck off” “He fucked off”
EmphAdv emphatic adverb
“He fucking did it” “in the fucking car”
Figurtv figurative extension
“to fuck about”
Gen general expletive
“Oh Fuck”
Idiom idiomaticstereotyped phrase
“fuck all” “give a fuck”
Literal literal usage denoting taboo referent
“We fucked”
Image image based on literal meaning
“kick shit out of”
PremNeg premodifying  intensifying  negative
adjective
“the fucking idiot.”
Pron pronominal  form  with  undefined
referent
“got shit to do”
Personal personal  insult  referring  to  defined
entity
“You fuck” “That fuck”
Reclaimed   reclaimed usage – no negative intent
Niggers Niggaz  as  used  by
African American rappers Oath
religious oath for emphasis “by God”
Unc Unclassifiable  due  to  insufficient
context
McEnery’s categories appear to be defined primarily according to syntactic and  pragmatic  criteria  so  that  he  explains  how  a  dirty  word  in  that  category  is
distinguished by its function or use. Take the word fuck found in Curse, Dest, and Gen,  and  Literal  categories  as  the  example.  The  same  word  fuck,  which  is  most
likely  to  be  a  verb,  serves  for  different  categories.  In  Curse  category,  it  can  be
seen that there is a clear insult intended in phrase fuck you with a very clear target
24
for the word you. Word fuck in phrasal verb fuck off belongs to Dest category,
not  only the intention to some degree is  to  insult  but  also  a demand being made that  the  target  go  away.  The  word  fuck  belongs  to  Gen  utterance  is  used  as  an
expression of general anger, annoyance or frustration. While in the case of Literal category,  the  word  fuck  does  not  have  intention  to  insult,  merely  an  intent  to
describe an act of coitus. However  Ljung  2011:  28,  who  focuses  on  study  of  swearing,  notes  that
some  examples  such  as  the  utterance  Kick  the  shit  out  of  someone  may  fall  into Image  and  Idiom
category in McEnery’s typology. This is caused by basing the categories  on  grammatical,  pragmatic  andor  semantic  criteria.  Therefore,  he
presents  another  typology.  His  categorization  scheme  features  a  distinction between functions and themes, where “the functions are the uses that the swearing
constructions are put to by the swearers, while the themes are the different taboo areas that these constructions draw on” Ljung, 2011, p. 29. Ljung’s typology is
presented in Table 2.3. Based  on  Table  2.3,  the  functions  fall  into  two  major  subgroups,  viz.  the
stand-alones  and  the  slot  fillers  and  a  third  smaller  functional  category  which  is replacive swearing.  The stand-alones are swearing constructions that function as
utterances of their own. Some of them are speech acts illocutionary acts such as the oaths and the curses, others have a less marked illocutionary character such as
the expletive interjections expressing anger, surprise, pain and other feeling.
25
Table 2.3. Ljung’s Typology
Functions Stand-alone functions
Expletive interjections Oaths
Curses Affirmation and contradiction
Unfriendly suggestions Ritual insults
Name-calling
Slot fillers Adverbialadjectival intensifier
Adjectives of dislike Emphasis
Modal adverbials Anaphoric use of epithets
Noun supports Replacive swearing
Themes The religioussupernatural theme
The scatological theme The sex organ theme
The sexual activities theme The mother family name
Minor themes ancestors, animals, death, disease, prostitution, etc.
The following are the descriptions of stand-alone functions as presented in Table  2.3.  The  first  stand-alone  function  is  expletive  interjection.  It  primarily
serves  as  outlets  for  the speaker’s  reactions  to  different  mishaps  and
disappointments  Ljung,  2011,  p.  30.  The  examples  for  this  function  are  Shit, Fuck, Oh my God.
The  next  stand-alone  functions  are  oath  and  curse.  According  to  Ljung, both  are  the  two  oldest  forms  of  swearing  2011,  p.  97.  He  states  that  oath
originally  functioned  to  swear  by  something  or  somebody  to  back  up  the  claims made by the speaker by  taking God or some venerable being as witness that  the
claim  is  true.  Theref ore,  oaths  are  typically  realized  by  “the  preposition  by
followed by name of a higher being, as in By God, By Christ, or as constructions based on the frame For ... sakes, as in
For heaven’s sake Ljung, 2011, p. 102. Ljung  note  that  curse  involves  an  intension
“to  invoke  a  supernatural  power  to
26 inflict harm or punishment on someone or something”.  In the past, curses have
religious  reference  as  in  May  the  devil  take  you  but  today,  curses  more  often occur in abbreviated forms and often based on other themes, as in
Fuck you, I’ll be  damned  ibid.,  2011,  p.  31-32.  Both  oath  and  curse  have  been  proposed  in
McEnery’s typology 2006 presented in Table 2.2. In the preceding paragraphs, it can  also  be  seen  that  Jay  1992  has  already  discussed  curse  as  one  of  his
categories of dirty words. The  next  stand-alone  function  is  affirmation  and  contradiction.  Ljung
2011,  p.  32  notes  certain  swearing  expression  may  express  contradiction  and affirmation  of  the  preceding  utterance.  However,  contradiction  is  far  more
common than affirmation  like reply of utterance “The lock is broken.” may take
forms in “FuckBuggerThe hell it is.” Another stand-alone function is unfriendly suggestion. Ljung 2011, p 32
argues  that  it  is  used  to  express  aggression  directed  at  somebody  and  are  often used in dialogue to indicate the speaker’s reaction to what is said. The examples
include Fuck off, Go to hell, Kiss my ass. Ljung also notes that there is ritual insult. It is usually all-male affair and
connected  to  the  ‘mother  theme’  so  that  the  expressions  used  refer  to  alleged sexual  exploits  involving  somebody’s  mother  or  even  sister.  The  examples  are
Your Mother and Your Mother’s. Besides using ‘mother theme’, Ljung also notes
that  there  is  name-calling function used to express the speaker’s opinion of the
addressee  or  a  third  party  2011,  p.  32-33.  Thus,  it  is  often  realized  by  single
27 pejoratives  and  other  epithets,  not  to  confuse  with  Jay’s  epithet  though.  The
examples include you retardcuntbastard. The second function is the slot filler. As the name indicates, the slot fillers
are examples of swearing that serve to make up longer strings. Ljung 2011, p. 30 explains that they range from traditional degree modification such as bloody cold,
damned  quickly  to  constructions  that  are  more  difficult  to  analyze  as  in absobloodylutely. The slot fillers are described in the following paragraphs.
Adverbialadjectival intensifier is a slot filler that expresses a high degree of a following adjective or adverb. The examples cover  You are so bloody lucky
and They drove damn fast. However, Ljung notes that it is frequently impossible to  distinguish  clearly  between  expletives  used  as  intensifiers  and  the  same
expletives used as emphasizers. Another  slot  filer  function  is  adjective  of  dislike.  It  is  to  indicate  that  the
speaker  dislikes  the  referent  of  the  following  noun.  Sometimes  this  function  is hard  to  distinguish  from  other  meanings  and  is  frequently  inextricably  linked  to
the function of emphasis. The examples are He’s a bloody fool, I hate that fucking
man. Whereas emphasis  is also tends to be realized by adjectives but it does not signify gradation or dislike. Instead, it serves to  emphasize or attract attention to
the  associated  item  as  in What the hell is that?, You don’t have to tell me every
bloody  time  Emphasis  may  also  take  the  form  of  infixation  in  a  word  as  in Absobloodylutely, Infuckingcredible.
The  next  slot  filler  is  modal  adverbials  but  Ljung  does  not  define  this concretely.  However,  it  can  be  deduced  from  his  description  and  examples  that
28 they  are  disjuncts  expressing  modality.  The  examples  are
No  you  bloody  can’t copy, I bloody well drank my beer, They fucking bought one drink between them.
Anaphoric  use  of  epithets  is  another  slot  filler  function  that  according  to Ljung  refers  to  swearwords  used  in  the  same  way  as  personal  pronouns.  He
illustrates it with example Tell the bastard to mind his own business as an answer to the question What am I going to tell Steve?
The last slot filler function is noun support in which epithets like bastard, motherfucker lose their negative charge and function as a neutral predicate, and an
adjective  provides  meaning  to  the  sentence.  Ljung  gives  examples  that  John  is boring and Philip is hard-working may also be rendered as John is a boring son of
a bitch and  Philip is a hard-working bastard. The  third  function  is  replacive  swearing.  Ljung  implies  that  the  term  is
applicable  for  utterances  containing  a  swear  word  whose  meaning  can  be interpreted in multiple non-literal ways. The example of such use is
I’ve lost the bugger,  where  bugger  can  refer  to
“an object ot person that the speaker can  no longer find
” Ljung, 2011, p. 167.