Kelas Kata dalam Bahasa Prancis. Complément circonstanciel de moyen

7

BAB 2 LANDASAN TEORI

2.1 Kelas Kata dalam Bahasa Prancis.

Dalam bahasa Prancis ada 9 jenis kata. Menurut Dubois 1961:15, kesembilan jenis kata itu adalah verba le verbe, nomina le nom, artikel l‟article, adjektiva l‟adjectif, pronominal le pronom, adverbia l‟adverbe, konjungsi la conjonction, preposisi la préposition, dan interjeksi l‟interjection. Dari kesembilan jenis kata, penelitian ini membahas pronom.

2.2 Le Pronom

2.2.1 Definisi Pronom

Le pronom sert à remplacer un nom déjà cité pour éviter des répétitions http:www.francaisfacile.comexercicesexercice-francais-2exercice-francais- 13174.php. „Pronomina berguna untuk menggantikan nomina yang telah disebutkan untuk mengindari pengulangan‟. Menurut Dubois 1961:15, le pronom remplace un nom ou indique la personne qui agit ou subit. „Pronomina menggantikan nomina atau menunjukkan orang yang berbuat bertindak atau mengalami‟. Dari uraian di atas, dapat disimpulkan bahwa pronom adalah kata yang menggantikan nomina atau yang dibendakan untuk menghindari pengulangan.

2.2.2 Jenis-jenis Pronom

Menurut Dubois dkk 1961:49-73, kata ganti atau pronom di dalam bahasa Prancis terdiri dari enam jenis, yaitu; 1. Les pronoms personnels Yaitu pronom yang menggantikan kata atau kelompok kata yang telah disebutkan sebelumnya, untuk menghindari pengulangan. Contoh : J‟ai un ami. Il s‟appelle Pierre et je le connais de longue date. Dubois 1961:53 „Saya mempunyai seorang teman. Dia bernama Pierre dan saya mengenalnya sudah lama.‟  Pronom personnel « le » dalam kalimat di atas, menggantikan « Pierre » yang telah disebutkan sebelumnya, untuk menghindari pengulangan. 2. Les pronoms possessifs Yaitu pronom yang menggantikan nomina dan menunjukkan kepemilikan. Contoh : Je ne vois pas ta brosse à dents ; Je n‟aperçois que la mienne. Dubois 1961:56 „Saya tidak melihat sikat gigimu ; Saya haya melihat milikku.‟  Pronom possessif « la mienne » dalam kalimat di atas, menggantikan « ta brosse à dents » yang menunjukan kepemilikan, untuk menghindari pengulangan. 3. Les pronoms demonstratifs Yaitu pronom yang menggantikan nomina yang berfungsi menunjukkan sesuatu yang telah disebutkan sebelumnya. Contoh : Je voudrais cha nger d‟appartement ; celui-ci est trop petit. Dubois 1961:58 „Saya ingin ganti apartemen ; yang ini terlalu kecil.‟  Pronom demonstratif « celui-ci » dalam kalimat di atas, menggantikan « appartement » yang berfungsi menunjukkan sesuatu yang telah disebutkan sebelumnya. 4. Les pronoms relatifs Yaitu pronom yang menggantikan nomina atau pronomina yang telah disebutkan sebelumnya, yang dinyatakan dalam klausa yang mendahuluinya. Contoh : Les abricots que tu as cueillis ne sont pas murs. Dubois 1961:60 „Buah abricos yang kamu petik belum masak.‟  Pronom relatif « que » dalam kalimat di atas, menggantikan « abricots », yang telah disebutkan sebelumnya, yang dinyatakan dalam klausa yang mendahuluinya. 5. Les pronoms interrogatifs Yaitu pronom yang menunjukkan seseorang atau sebuah benda dalam bentuk pertanyaan. Contoh : Qui as-tu rencontré? Dubois 1961:65 ‘Siapa yang kamu temui?‟  Pronom interrogatif « qui » dalam kalimat di atas, berfungsi untuk menanyakan orang atau menunjukkan seseorang dalam bentuk pertanyaan. 6. Les pronoms indéfinis Yaitu pronom yang menunjukkan seseorang, sesuatu atau sebuah ide yang tidak jelas dan tidak tentu. Contoh : Il vient avec quelqu’un. Dubois 1961:69 „Dia datang dengan seseorang.‟  Pronom indéfini « quelqu’un » dalam kalimat di atas, menunjukkan seseorang wanita atau pria, yang tidak jelas dan tidak tentu. Berdasarkan uraian tentang berbagai macam pronom di atas, salah satu pronom yang dibahas adalah pronom relatif yang berfungsi untuk menyambungkan dua kalimat tunggal dalam membangun kalimat majemuk.

2.3 Le Pronom Relatif

2.3.1 Definisi Pronom Relatif

Menurut Callamand 1987:47, les pronoms relatifs sont utilisés pour, dans la même phrase, deux informations concernant le même élément: „Pronomina relativa digunakan untuk menghubungkan dua informasi mengenai unsur yang sama dalam kalimat yang sama.‟ Le pronom relatif remplace un nom ou un pronom, nommé antécédent, exprimé dans la proposition qui précède Dubois 1961:60. „Pronomina relativa menggantikan nomina atau pronomina yang disebut anteseden, yang telah dinyatakan dalam klausa yang telah mendahuluinya.‟ Dari uraian di atas dapat disimpulkan bahwa pronomina relativa menggabungkan dua kalimat menjadi satu kalimat dengan jalan menggantikan salah satu nomina yang sama pada kedua kalimat tersebut untuk menghindari pengulangan kata yang sama dalam kalimat majemuk. Dalam bahasa Indonesia, pronomina relativa ini sering diartikan yang sesuai konteks kalimat.

2.3.2 Bentuk Pronom Relatif

Pronom relatif dibagi menjadi dua bentuk http:sosgrammaire.ifrance.com pronrel.html, yaitu: a. Formes simples Menurut de Salins 1996:121, le pronom relatif simple qui, que, où, dont est invariable en genre et en nombre. „Pronomina relativa tunggal qui, que, où, dont tidak berubah jenis dan jumlahnya.‟ Contoh : Rue Descartes, il y a un café qui organise des débats et des conférences. Girardet 2006:15 „Di Rue Descartes, ada sebuah kafe yang mengadakan debat dan pertemuan.‟  Pronom relatif simple « qui » dalam kalimat di atas, menggantikan « café », yang telah disebutkan sebelumnya. Pronom bentuk ini tidak berubah jenis dan jumlahnya. b. Formes composés Menurut Massacret 1999:24, les formes composées sont moins utilisées dans la langue orale, à cause de leur lourdeur. Dans la langue écrite, on les emploie souvent dans les textes administratifs ou législatifs. „Bentuk majemuk kurang digunakan dalam bahasa lisan, dikarenakan oleh kecanggungannya. Dalam bahasa tulis, kita sering menggunakannya dalam teks administratif pemerintah atau legislatif undang-undang. Mitterand 1983:111 menambahkan bahwa les formes du relatif composé auquel, duquel, avec laquelle, etc. ont en général pour antécédent un nom désignant un objet ou une idée. „Pada umumnya bentuk relatif composé auquel, duquel, avec laquelle, dan lain-lain memiliki anteseden nomina yang menunjukkan suatu benda atau gagasan. Contoh : Voici un objet auquel je tiens toujours. Girardet 2006:99 „Ini sebuah benda yang selalu saya pegang‟  Pronom relatif composé « auquel » dalam kalimat di atas, menggantikan « objet » berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh verba « tenir à », yang telah disebutkan sebelumnya. Pronom bentuk ini berubah jenis dan jumlahnya, menyesuaikan jenis dan jumlah antesedennya. Dari kedua bentuk pronom relatif, yaitu pronom relatif simple dan pronom relatif composé, pronom yang dijelaskan adalah pronom relatif composé.

2.4 Les Pronoms Relatifs Composés

2.4.1 Definisi Pronoms Relatifs Composés

« Lequel », « laquelle », etc., sont des relatifs composé. On les utilise en général après une préposition . „« Lequel », « laquelle », dan lain-lain merupakan relativa majemuk. Biasanya kita menggunakannya setelah preposisi.‟ Grégoire 2002:136 Menurut de Salins 1996:121, le pronom relatif complexe s‟accorde en genre et en nombre avec son antécédent. „Pronomina relativa bentuk kompleks disesuaikan dengan jenis dan jumlah antes edennya.‟ Boularès 2000:122 menambahkan bahwa les pronoms relatifs composés remplacent des choses et sont utilisés après une préposition : sur, pour, par, avec, dans, etc. „Pronomina relativa majemuk menggantikan sesuatu dan digunakan setelah preposisi : sur, pour, par, avec, dans, dan lain- lain.‟ Berdasarkan penjelasan di atas dapat disimpulkan bahwa « lequel », « laquelle », dan lain-lain merupakan pronom relatif composé yang menggantikan sesuatu yang disesuaikan dengan jenis dan jumlah antesedennya dan digunakan setelah preposisi : sur, pour, par, avec, dans, dan lain- lain.‟

2.4.2 Bentuk-bentuk Pronoms Relatifs Composés

Menurut http:www.polarfle.comexerciceavpronrelcomp.htm, bentuk pronoms relatifs composés dalam bahasa Prancis adalah sebagai berikut : Tabel 2.1. Tabel bentuk pronoms relatifs composés Formations irrégulières Prépositions Pronoms relatifs composés à auquel ou à qui auxquels ou à qui à laquelle ou à qui auxquelles ou à qui de duquel ou de qui desquels ou de qui de laquelle ou de qui desquelles ou de qui Formations régulières Avec + lequel ou qui lesquels ou qui laquelle ou qui lesquelles ou qui Pour Sans Chez Par Contre ... Grevisse 2005:127 mengemukakan hal yang sama yaitu, les formes composés lequel, duquel, etc., ne sont que des formes variées du même pronom lequel, compose de l‟article défini et du pronom interrogatif quel, et qui peut se combiner avec « à » ou « de ». „Bentuk majemuk lequel, duquel, dan lain-lain., hanya bentuk yang berbeda dari pronom lequel, terdiri dari article défini dan pronom interrogatif quel, dan yang bisa dikombinasikan dengan « à » atau « de » .‟ Berdasarkan penjelasan di atas dapat disimpulkan bahwa bentuk pronoms relatifs composés terdiri dari article défini le, la, les dan pronom interrogatif quel els, dan verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi « à, de, avec, pour, sans, chez, par, contre, dan lain-lain ».

2.4.3 Fungsi Pronom Relatif Composé

Menurut Abbadie 1974:54, pronoms relatifs memiliki beberapa fungsi, tetapi berikut ini hanya dijelaskan fungsi pronoms relatifs composés berpreposisi: 1. Sujet Contoh : Je connaissais fort bien le fils de sa voisine, lequel avait les mêmes goûts. Dubois 1961:63 „Saya tahu benar anak laki-laki tetangganya, yang mempunyai selera yang sama.‟  Lequel, pronom relatif, maskulin tunggal, subjek dari kata kerja „avait‟. ‘Lequel’ menggantikan nomina yang sama, yaitu „fils de sa voisine‟. Untuk menghindari pengulangan kata yang telah disebutkan sebelumnya, „fils de sa voisine ‟ yang berarti anak laki-laki tetangganya, berjenis maskulin tunggal harus diganti sehingga menjadi ‘lequel’. 2. Complément d‟objet indirect a. Complément introduit par la préposition à Contoh : Voici un livre auquel je suis très attaché. Girardet 2006:98 „Inilah buku yang sangat saya sayang.‟  Auquel, pronom relatif, maskulin tunggal, pelengkap yang diawali oleh preposisi ‘à’. ‘Auquel’ merupakan kontraksi preposisi à + lequel. ‘Lequel’ tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu „livre‟. Dalam kalimat di atas, „livre‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti buku, berjenis maskulin tunggal. Kata „livre‟ diganti menjadi lequel. Selain itu, verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi “à” attacher à sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi à + lequel menjadi „auquel‟. “Qui” juga bisa mengacu kepada orang. Seperti yang dikemukakan oleh Boularès 2000:122 bahwa quand le pronom remplace une ou plusieurs personnes, on utilise ‘qui’ ; il n‟y a pas de contraction. „Ketika pronomina menggantikan satu atau beberapa orang, kita menggunakan ‘qui’ yang tidak ada kontraksinya.‟ Contoh : Caroline est une amie à qui je me confie. Girardet 2006:184 „Caroline adalah seorang teman yang kucurahkan isi hatiku.‟  À qui menggantikan atau mengacu pada orang. Selain itu, ‘à laquelle’ juga bisa menggantikan ‘à qui’. ‘À laquelle’ merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi à + laquelle. ‘Laquelle’ tersebut berjenis feminin tunggal dan diikuti oleh preposisi ‘à’ sehingga pembentukannya menjadi ‘à laquelle’. Dalam kal imat di atas, „amie‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti teman, berjenis feminin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada orang, kata „amie‟ diganti ‘à qui’. Selain itu, kata „amie‟ juga bisa diganti ‘à laquelle’. ‘À laquelle’ terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi „à‟ confier à sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi à + laquelle menjadi ‘à laquelle’. b. Complément introduit par la préposition de Contoh : Tu te souviens de ce dîner à la fin duquel on est allés danser ? Boularès 2000:122 „Kamu ingat akan makan malam itu yang kita pergi berdansa?‟  Duquel, pronom relatif, maskulin tunggal, pelengkap yang diawali oleh preposisi de. Duquel merupakan kontraksi preposisi de + lequel. ‘Lequel’ tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu „dîner‟. Dalam kalimat di atas, „dîner‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti makan malam, berjenis maskulin tunggal. Kata „dîner‟ diganti menjadi lequel. Selain itu, ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi “de” à la fin de sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi de + lequel menjadi „duquel‟. Preposisi « de » juga bisa mengacu kepada orang. Seperti yang dikemukakan oleh Boularès 2000:122 bahwa quand le pronom remplace une ou plusieurs personnes, on utilise qui ; il n‟y a pas de contraction. „Ketika pronomina menggantikan satu atau beberapa orang, kita menggunakan qui yang tidak ada kontraksinya.‟ Contoh : C‟est la femme de qui il est assis. Boularès 2000:122 „Itu adalah wanita yang disebelahnya dia duduk.‟  De qui menggantikan atau mengacu pada orang. Selain itu, ‘de laquelle’ juga bisa menggantikan ‘de qui’. ‘De laquelle’ merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de + laquelle. ‘Laquelle’ tersebut berjenis feminin tunggal dan diikuti oleh preposisi ‘à côté de’ sehingga pembentukannya menjadi ‘de laquelle’. Dalam kalimat di atas, „femme‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti wanita, berjenis feminin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada orang, kata „femme‟ diganti ‘de qui’. Selain itu, kata „femme‟ juga bisa diganti ‘de laquelle’. ‘De laquelle’ terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi ‘de’ s‟assoire sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi de + laquelle menjadi ‘de laquelle’. Selain itu, preposisi de bisa berubah menjadi dont. Seperti yang dijelaskan oleh Boulet 2005:51 bahwa dont est beaucoup plus fréquent que de qui. Duquel est encore plus rare. „Dont lebih sering dibanding de qui. Duquel malah lebih jarang lagi. Berikut ini akan dijelaskan dua complément yang didahului de yang berubah menjadi pronomina dont, yaitu : a. Complément de nom Contoh : Nous allons dans un restaurant dont le chef est marseillais comme moi. Girardet 2006:184 „Kami pergi ke restoran yang juru masaknya adalah orang Marseille seperti saya.‟  Dont, pronom relatif, merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de dari kata kerja ‘être’. ‘Dont’ tersebut berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh preposisi ‘de’ sehingga pembentukannya menjadi ‘dont’. b. Complément de l‟adjectif Contoh : Le XII e arrondissement de Paris est un quartier dont je suis amoureuse. Girardet 2006:184 „Kawasan dua belas di kota Paris adalah kawasan yang kucinta.‟  Dont, pronom relatif, merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de dari kata kerja ‘être’. ‘Dont’ tersebut berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh preposisi ‘de’ sehingga pembentukannya menjadi ‘dont’. 3. Complément circonstanciel

a. Complément circonstanciel de moyen

Contoh : C‟est le stylo avec lequel j‟écris le mieux. Massacret 1999:24 „Inilah pulpen yang dengan ini saya menulis amat bagus.‟  Avec lequel, pronom relatif, maskulin tunggal, pelengkap yang diawali oleh preposisi avec. ‘Lequel’ tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu „stylo‟. Dalam kalimat di atas, „stylo‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti pulpen, berjenis maskulin tunggal. Kata „stylo‟ diganti menjadi lequel. Selain itu, verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi “ avec ” écrire avec sehingga pembentukkannya menjadi „avec lequel‟. b. Complément circonstanciel de manière Contoh : J‟apprécie la rapidité avec laquelle ils ont donné suite à ma requête Pougeoise 1996:358 „Saya mengira-ira yang dengan kecepatannya mereka telah menuntaskan permintaanku.‟  Avec laquelle, pronom relatif, féminin tunggal, pelengkap keadaan dari kata kerja „ont donné‟. ‘Laquelle’ tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu „rapidité‟. Dalam kalimat di atas, „rapidité‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti kecepatan , berjenis feminin tunggal. Kata „rapidité‟ diganti menjadi laquelle. Selain itu, ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan p reposisi “avec” donner. Sehingga pembentukkan menjadi „avec laquelle ‟. Avec laquelle mengacu kepada cara. c. Complément circonstanciel d’accompagnement „Qui‟ juga bisa mengacu kepada orang. Seperti yang dikemukakan oleh Boularès 2000:122 bahwa quand le pronom remplace une ou plusieurs personnes, on utilise en général ‘qui’. „Ketika pronomina menggantikan satu atau beberapa orang, pada umumnya kita menggunakan ‘qui’.‟ Contoh : Les gens avec qui j‟habite sont sympathiques. „Orang-orang yang dengan mereka saya tinggal suasananya sangat menyenangkan.‟  Avec qui menggantikan atau mengacu pada orang. Selain itu, ‘avec lesquels’ juga bisa menggantikan ‘avec qui’. ‘Avec lesquels’ merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi avec + lesquels. ‘Lesquels’ tersebut berjenis maskulin jamak dan diikuti oleh preposisi ‘avec’ sehingga pembentukannya menjadi ‘avec lesquels ’. Dalam kalimat di atas, „gens‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti orang, berjenis maskulin jamak. Untuk menggantikan atau mengacu pada orang, kata „gens‟ diganti ‘avec qui’. Selain itu, kata „gens‟ juga bisa diganti ‘avec lesquels’. ‘Avec lesquels’ terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi ‘avec’ habiter. d. Complément circonstanciel de lieu Contoh : Le village où il s‟est retiré est loin de la grand-route. Dubois 1961:63 „Desa itu yang akan jauh dari jalan raya.‟  Où menggantikan atau mengacu pada lokasitempat. Selain itu, ‘dans lequel’ juga bisa menggantikan ‘où’. ‘Dans lequel’ merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi dans + lequel. ‘Lequel’ tersebut berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh preposisi ‘dans’ sehingga pembentukannya menjadi ‘dans lequel’. Dalam kalimat di atas, „village‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti desa, berjenis maskulin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada lokasitempat, kata „village‟ diganti ‘où’. Selain itu, kata „village‟ juga bisa diganti ‘dans lequel’. ‘Dans lequel’ terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi ‘dans’ se retirer. e. Complément circonstanciel de temps Contoh : Il a fait très froid la semaine où vous êtes partis. Dubois 1961:63 „Seminggu ini cuaca sangat dingin selama anda pergi‟  Où menggantikan atau mengacu pada waktu. Selain itu, ‘pendant laquelle’ juga bisa menggantikan ‘où’. ‘Pendant laquelle’ merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi pendant + laquelle. ‘Laquelle’ tersebut berjenis feminin tunggal dan diikuti oleh preposisi ‘pendant’ sehingga pembentukannya menjadi ‘pendant laquelle’. Dalam kalimat di atas, „semaine‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti seminggu, berjenis feminin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada waktu, kata „semaine‟ diganti ‘où’. Selain itu, k ata „semaine‟ juga bisa diganti ‘pendant laquelle’. ‘Pendant laquelle’ terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi ‘pendant’ partir. Berdasarkan penjelasan di atas dapat disimpulkan bahwa bentuk pronoms relatifs composés terdiri dari article défini le, la, les dan pronom interrogatif quel les, dan verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi à, de, avec, pour ,sans, chez, par, contre, dan lain-lain. Pembentukkan ini disesuaikan dengan jenis dan jumlah antesedennya. 23 Bagan 2.2 Teori Pronoms Relatifs Composés Lequel Sujet Laquelle Lesquels Lesquelles Auquel = à + lequel À qui personnes Compl. introduit par À laquelle À qui personnes la préposition à Auxquels = à + lesquels À qui personnes Pronoms Auxquelles = à + lesquelles À qui personnes Relatifs Compl. D‟objet Indirect Composés Duquel = de + lequel De qui personnes Compl. introduit par De laquelle De qui personnes la préposition de Desquels = de + lesquels De qui personnes Desquelles = de + lesquelles De qui pers. Prép. + quoi Compl. Circonstanciel de moyen Avec lequel m. s., f. s., m. p., f. p. Compl. Circonstanciel de manière Avec lequel m. s., f. s., m. p., f. p. Compl. Circonstanciel d‟accompagnement Avec qui Avec lequel m. s., f. s., m. p., f. p. Compl. Circonstancielle de lieu Dans, sur, sous lequel m. s., f. s., m. p., f. p.. Compl. Circonstancielle de temps Pendant lequel m. s., f. s., m. p., f. p. 24 Bagan 2.3 Pronoms Relatifs Composés yang Terdapat dalam Campus 2 Unité 7: . Auquel = à + lequel À qui personnes Compl. introduit par À laquelle À qui personnes la préposition à Auxquels = à + lesquels À qui personnes Auxquelles = à + lesquelles À qui personnes Compl. D‟objet Indirect Duquel = de + lequel De qui personnes Compl. introduit par De laquelle De qui personnes Pronoms la préposition de Desquels = de + lesquels De qui personnes Relatifs Desquelles = de + lesquelles De qui pers. Composés Compl. Circonstanciel de moyen Avec lequel m. s., f. s., m. p., f. p. Compl. Circonstanciel d‟accompagnement Avec qui Avec lequel m. s., f. s., m. p., f. p. Compl. Circonstancielle de lieu Dans, sur, sous lequel m. s., f. s., m. p., f. p.. Compl. Circonstancielle de temps Pendant lequel m. s., f. s., m. p., f. p. 25

BAB 3 METODE PENELITIAN

Penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif kuantitatif. Dalam metode penelitian ini, diuraikan tentang variabel penelitian, populasi dan sampel, metode pengumpulan data, instrumen, uji coba instrumen, validitas dan reliabilitas, sistem penilaian, dan metode analisis data.

3.1 Variabel Penelitian

Variabel dalam penelitian ini adalah kemampuan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam menggunakan les pronoms relatifs composés.

3.2 Populasi dan Sampel

Populasi dalam penelitian ini adalah semua Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang. Oleh karena populasinya kurang dari 100, maka tidak diambil sampel.

3.3 Metode Pengumpulan Data

3.3.1 Metode dokumentasi

Metode dokumentasi digunakan untuk memperoleh data mengenai daftar nama dan jumlah Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang.

Dokumen yang terkait

Kemampuan Mahasiswa Semester VI Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa Dan Sastra Asing Universitas Negeri Semarang Dalam Menggunakan Modus Indicatif Dalam Karangan Narasi

2 54 75

Kemampuan mahasiswa semester V Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dan Sastra Prancis dalam mendeskripsikan objek wisata budaya di kota Semarang ke dalam bahasa Prancis

0 8 85

Kemampuan Mahasiswa Semester III Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa Dan Sastra Asing Universitas Negeri Semarang dalam Mengubah l‟Agenda de Voyage menjadi Texte Narratif.

0 0 2

Kemampuan Mahasiswa Semester I Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dalam Melafalkan Fonem Konsonan Bahasa Prancis yang Tidak Terdapat dalam Fonem Konsonan Bahasa Indonesia.

0 1 2

EFEKTIFITAS PENGGUNAAN GAMBAR BERSERI DALAM PEMBELAJARAN MENULIS NARATIF MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS JURUSAN BAHASA DAN SASTRA ASING FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNNES.

0 3 56

KEEFEKTIFAN METODE QQOQCCP DALAM MENGUBAH DIALOG MENJADI KARANGAN NARASI PADA MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS JURUSAN BAHASA DAN SASTRA ASING FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG.

0 2 70

KEMAMPUAN MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS SEMESTER VIII JURUSAN BAHASA DAN SASTRA ASING FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG DALAM MEMAHAMI PERIFRASIS BAHASA PRANCIS.

0 1 86

Kemampuan Mahasiswa Semester VIII Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis.

0 0 1

Kemampuan Mahasiswa Semester IV Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dalam menggunakan Les Pronoms Personnels.

0 0 1

Kemampuan Mahasiswa Semester III Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dalam Menentukan Nomina dan Fungsi Nomina dalam Kalimat Bahasa Prancis pada Dongeng.

0 0 1