Berdasarkan penjelasan di atas dapat disimpulkan bahwa bentuk pronoms
relatifs composés terdiri dari article défini le, la, les dan pronom interrogatif quel els, dan verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi
« à, de, avec, pour, sans, chez, par, contre, dan lain-lain ».
2.4.3 Fungsi Pronom Relatif Composé
Menurut Abbadie 1974:54, pronoms relatifs memiliki beberapa fungsi, tetapi
berikut ini hanya dijelaskan fungsi pronoms relatifs composés berpreposisi:
1. Sujet
Contoh :
Je connaissais fort bien le fils de sa voisine, lequel avait les mêmes goûts. Dubois
1961:63
„Saya tahu benar anak laki-laki tetangganya, yang mempunyai selera yang sama.‟
Lequel, pronom relatif, maskulin tunggal, subjek dari kata kerja „avait‟. ‘Lequel’ menggantikan nomina yang sama, yaitu „fils de sa voisine‟.
Untuk menghindari pengulangan kata yang telah disebutkan sebelumnya, „fils de sa voisine
‟ yang berarti anak laki-laki tetangganya, berjenis maskulin tunggal harus diganti sehingga menjadi
‘lequel’.
2. Complément d‟objet indirect
a.
Complément introduit par la préposition à
Contoh :
Voici un livre auquel je suis très attaché. Girardet 2006:98 „Inilah buku yang sangat saya sayang.‟
Auquel, pronom relatif, maskulin tunggal, pelengkap yang diawali oleh
preposisi
‘à’. ‘Auquel’ merupakan kontraksi preposisi à + lequel. ‘Lequel’
tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu „livre‟. Dalam kalimat di atas, „livre‟ merupakan nomina yang telah disebutkan
sebelumnya yang berarti buku, berjenis maskulin tunggal. Kata „livre‟ diganti menjadi
lequel. Selain itu, verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan
preposisi “à” attacher à sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan
preposisi à + lequel
menjadi „auquel‟.
“Qui” juga bisa mengacu kepada orang. Seperti yang dikemukakan oleh Boularès 2000:122 bahwa
quand le pronom remplace une ou plusieurs personnes, on utilise
‘qui’ ; il n‟y a pas de contraction. „Ketika pronomina
menggantikan satu atau beberapa orang, kita menggunakan
‘qui’ yang tidak ada
kontraksinya.‟ Contoh :
Caroline est une amie à qui je me confie. Girardet 2006:184 „Caroline adalah seorang teman yang kucurahkan isi hatiku.‟
À qui menggantikan atau mengacu pada orang. Selain itu, ‘à laquelle’ juga
bisa menggantikan
‘à qui’. ‘À laquelle’ merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi à + laquelle.
‘Laquelle’ tersebut berjenis feminin tunggal dan diikuti
oleh preposisi
‘à’ sehingga pembentukannya menjadi ‘à laquelle’.
Dalam kal imat di atas, „amie‟ merupakan nomina yang telah disebutkan
sebelumnya yang berarti teman, berjenis feminin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada orang, kata
„amie‟ diganti ‘à qui’. Selain itu, kata „amie‟ juga
bisa diganti
‘à laquelle’. ‘À laquelle’ terdiri dari ungkapan yang mendahului
nomina tersebut menggunakan preposisi
„à‟ confier à sehingga pembentukan
hubungan kontraksi dengan preposisi à + laquelle menjadi
‘à laquelle’.
b. Complément introduit par la préposition de
Contoh :
Tu te souviens de ce dîner à la fin duquel on est allés danser ? Boularès
2000:122
„Kamu ingat akan makan malam itu yang kita pergi berdansa?‟
Duquel, pronom relatif, maskulin tunggal, pelengkap yang diawali oleh
preposisi de. Duquel merupakan kontraksi preposisi de + lequel. ‘Lequel’
tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu „dîner‟. Dalam kalimat di atas, „dîner‟ merupakan nomina yang telah disebutkan
sebelumnya yang berarti makan malam, berjenis maskulin tunggal. Kata „dîner‟ diganti menjadi
lequel. Selain itu, ungkapan yang mendahului nomina tersebut
menggunakan preposisi “de” à la fin de sehingga pembentukan hubungan
kontraksi dengan preposisi de + lequel
menjadi „duquel‟. Preposisi « de » juga bisa mengacu kepada orang. Seperti yang dikemukakan
oleh Boularès 2000:122 bahwa quand le pronom remplace une ou plusieurs
personnes, on utilise qui
; il n‟y a pas de contraction. „Ketika pronomina
menggantikan satu atau beberapa orang, kita menggunakan qui yang tidak ada
kontraksinya.‟ Contoh :
C‟est la femme de qui il est assis. Boularès 2000:122
„Itu adalah wanita yang disebelahnya dia duduk.‟
De qui menggantikan atau mengacu pada orang. Selain itu, ‘de laquelle’ juga
bisa menggantikan
‘de qui’. ‘De laquelle’ merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de + laquelle.
‘Laquelle’ tersebut berjenis feminin tunggal dan
diikuti oleh preposisi
‘à côté de’ sehingga pembentukannya menjadi ‘de laquelle’.
Dalam kalimat di atas, „femme‟ merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti wanita, berjenis feminin tunggal. Untuk menggantikan
atau mengacu pada orang, kata
„femme‟ diganti ‘de qui’. Selain itu, kata „femme‟
juga bisa diganti
‘de laquelle’. ‘De laquelle’ terdiri dari ungkapan yang
mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi
‘de’ s‟assoire sehingga
pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi de + laquelle menjadi
‘de laquelle’.
Selain itu, preposisi de bisa berubah menjadi dont. Seperti yang dijelaskan oleh Boulet 2005:51 bahwa dont
est beaucoup plus fréquent que de qui. Duquel est encore plus rare.
„Dont lebih sering dibanding de qui. Duquel
malah lebih jarang lagi. Berikut ini akan dijelaskan dua complément yang
didahului de yang berubah menjadi pronomina dont, yaitu :
a. Complément de nom
Contoh :
Nous allons dans un restaurant dont le chef est marseillais comme moi. Girardet
2006:184
„Kami pergi ke restoran yang juru masaknya adalah orang Marseille seperti saya.‟
Dont, pronom relatif, merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de
dari kata kerja
‘être’. ‘Dont’ tersebut berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh
preposisi
‘de’ sehingga pembentukannya menjadi ‘dont’.
b. Complément de l‟adjectif
Contoh : Le XII
e
arrondissement de Paris est un quartier dont je suis amoureuse. Girardet
2006:184
„Kawasan dua belas di kota Paris adalah kawasan yang kucinta.‟
Dont, pronom relatif, merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de
dari kata kerja
‘être’. ‘Dont’ tersebut berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh
preposisi
‘de’ sehingga pembentukannya menjadi ‘dont’.
3. Complément circonstanciel
a. Complément circonstanciel de moyen