Tabel 4.5 Rekapitulasi Tingkat Keberterimaan Terjemahan Tuturan
giving compliment
pada
subtitle
Film
Twlight Series.
No Tingakat Keberterimaan
Jumlah Persentase
1 Berterima
61 95.3
2 Kurang Berterima
2 3.1
3 Tidak Berterima
1 1.5
Jumlah 64
100
5.1.3 Keterbacaan
Readabilty
Aspek ketiga dalam penilaian kualitas suatu terjemahan adalah keterbacaan. Aspek ini mengacu pada seberapa mudah suatu teks terjemahan untuk dipahami
oleh pembacannya. Menurut Nababan et al, istilah keterbacaan sesungguhnya tidak hanya menyangkut keterbacaan teks bahasa sumber tetapi juga keterbacaan
teks bahasa sasaran 2012. Dalam aspek ini ditemukan 64 data dengan kategori keterbacaan tinggi. Bisa dianggap semua data terjemahan tersebut, tingkat
keterbacaan tinggi.
a. Keterbacaan Tinggi
Kualitas suatu terjamahan dianggap tinggi apabila kata, istilah teknis, frasa, klausa, kalimat atau teks terjemahan dapat dipahami dengan mudah oleh para
pembacanya. Berikut adalah contoh suatu terjemahan denagn tingkat keterbacaannya tinggi.
04 Bsu
Bella friend :
Nice ride
Bella :
Thanks
Bsa Bella friend : Kendaraan yang bagus
Bella : Terima kasih Terjemahan dia atas termasuk terjemahan yang memiliki tingakat keterbacaan
tinggi. Semua rater memberi angka tiga pada terjemahan tersebut, karena dapat
dipahami dengan mudah oleh pembacanya. Terjemahan tersebut jelas dan mudah untuk dibaca.
Tabel 4.6 Rekapitulasi Tingkat Keterbacaan Terjemahan Tuturan
giving compliment
pada
subtitle
Film
Twlight Series.
No Tingakat Keakuratan
Jumlah Persentase
1 Akurat
64 100
2 Kurang Akurat
- -
3 Tidak Akurat
- -
Dari penilaian kualitas terjemahan secara keseluruhan di atas, dapat dihasilkan untuk tingkat keakuratan dari 64 data ditemukan 51 data yang akurat,
kemudian ditemukan 10 data yang kurang akurat dan 3 data yang tidak akurat. Pada aspek keberterimaan yaitu ditemukan 61 data yang berterima, 2 data yang
kurang berterima dan 1 data tidak berterima. Sedangkan dari aspek keterbacaan, semua data yang dikelompokkan memiliki tingkat keterbacaan yang tinggi. Dari
hasil penilaian kualitas terjemahan tersebut, maka dapat ditemukan nilai rata-rata kuali
tas terjemahan subtitle film “
twilight series
” yang mengandung tuturan memuji dinyatakan berkualitas sangat baik, yaitu dengan nilai rata-rata 2.85. nilai
rata-rata tersebut merupakan hasil akhir dari keseluruhan penilaian kualitas terjemahan subtitle film
“
twilight series
” yang mengandung tuturan memuji. Untuk gamabaran lebih lengkapnya, berikut adalah tabel keseluruhan dari
penilaian kualitas terjemahan tuturan memuji pada
subtitle
film “
twilight series
” :
4.7 Tabel Akhir Penilaian Kualaitas Terjemahan Tuturan