Mengenali Aksara Arab Mengenali Suku Kata Aksara Arab Membaca Kata Aksara Arab dan Menyalin ke dalam Aksara

Kebudayaan 79 Kebudayaan BAB VI Sumber: www.nga.gov.au Sumber: Dokumen Penerbit Sumber: Dokumen Penerbit Sekarang kalian telah memasuki Bab VI. Bab ini mengambil tema kebudayaan. Apakah kalian mempunyai budaya? Tentu. Kita semua mempunyai kebudayaan. Lebih jauh lagi kalian akan mengem- bangkan kemampuan kalian dalam berbahasa dengan banyak mengambil tema kebudayaan. Lebih detailnya, kalian akan belajar untuk mendengarkan dan memahami puisi terjemahan, membandingkan puisi Indonesia dengan puisi terjemahan, meng- analisis puisi, menulis dan menguasai huruf Arab- Melayu dalam kegiatan transkripsi, dan menulis karya sastra. Maka dari itu persiapkanlah dirimu untuk semua tantangan di dalam bab ini. Komp Bahasa SMA 3 Bhs 80 Menulis dan menguasai huruf Arab-Melayu dalam kegiatan transkripsi • Penyimpangan bahasa • Nilai-nilai dalam puisi • Tema • Amanat • Nilai budaya • Ciri khas berdasarkan periodisasi • Membaca kalimat-kalimat beraksara Arab-Melayu • Menyalin kalimat Arab- Melayu ke dalam Aksara Latin Menilai isi puisi terjemahan Membandingkan puisi Indonesia dengan puisi terjemahan Menganalisis puisi Mendengarkan dan memahami puisi terjemahan Kebudayaan Menulis karya sastra Langkah-langkah dalam menulis karya sastra Peta Konsep Kebudayaan 81

A. Mendengarkan dan Memahami Pembacaan Puisi Terjemahan

Pada Bab V, kalian telah mendengarkan dan memahami puisi terjemahan. Sekarang marilah kita belajar mengevaluasi pembacaan puisi terjemahan yang akan dibacakan oleh temanmu. Tentu saja dengan tema yang berbeda. Dalam membaca puisi terjemahan juga harus memerhatikan lafal, intonasi, dan gaya pembacaan yang baik. Dengarkan pembacaan puisi terjemahan berikut dengan saksama Malam yang Gelap Santo Y. Suatu malam gelap, terbakar oleh kerinduan cinta yang membara -ah, rahmat tak terperikan Aku keluar tak terlihat rumahku kini sudah tenang. Dalam kegelapan, dan aman, melalui tangga rahasia, dan menyamar -ah rahmat tak terperihkan dalam kegelapan dan bersembunyi rumahku kini sudah tenang .......................................................... Puisi tersebut hasil terjemahan puisi di bawah ini. The Dark Night Santo Y One dark night, fired with love’s urgent longings ah the sheer grace I went out unseen, my house being now all stilled In darkness, and secure, by the secret ladder, disguised, -ah, the sheer grace in darkness and concealment, my house being now all stilled ……………………………….. Gambar 6.1