Pergeseran Intra Sistem Intra-System Shift

kesatria, gadis, Jabberwock, Hatter, narapidana, pepohonan, Raja, kelinci, kecil , dan juara. Sementara itu, pergeseran unit yang mengacu pada jenis kedua contohnya everyone, anyone, boys, dan anybody yang diterjemahkan menjadi semua orang, siapa pun, teman-teman , dan orang lain.

4.2.1.4 Pergeseran Intra Sistem Intra-System Shift

Selain jenis pergeseran kategori yang berupa pergeseran struktur, pergeseran intra sistem intra-system shift juga terjadi dalam penerjemahan TSu ke dalam TSa dalam adegan pertama adegan-1. Pergeseran intra sistem ini adalah pergeseran yang terjadi bila secara formal bahasa sumber BSu dan sasaran BSa mempunyai kondisi yang kelihatannya sejajar tetapi secara konstituen mempunyai perbedaan Catford, 1965: 73-82. Pergeseran jenis ini selanjutnya dipaparkan sebagai berikut: TABEL 7. PERGESERAN INTRA SISTEM INTRA-SYSTEM SHIFT PADA ADEGAN-1 Pelibat Partisipan Teks Sumber TSu Teks Sasaran TSa Alice Charles Well, there’s a dodo bird, a rabbit in waistcoat, a smiling cat. I didn’t know cats could smile. Ada burung dodo, kelinci pakai jas, kucing yang tersenyum. Aku tak tahu kucing bisa tersenyum. Universitas Sumatera Utara Alice Neither did I. And there’s a blue caterpillar. Aku juga tak tahu. Dan ada ulat bulu. Percakapan tersebut berlangsung di antara Alice dan Charles. Alice di sini bertindak sebagai pembicara dan Charles adalah lawan bicaranya. Pelibat lain yang muncul di sini adalah a dodo bird, a rabbit in waistcoat, a smiling cat, cats, dan blue caterpillar sebagai pihak yang dibicarakan oleh pembicara Alice dan lawan bicara Charles. Bila kita melihat sepintas teks sasaran TSa, hasil terjemahan yang diberikan untuk beberapa pelibat tersebut sudah sepadan dengan TSu. Akan tetapi, bila kita melihat dan mengkaji dengan lebih pelik lagi, kita akan menemukan terjadinya pergeseran intra sistem. Di sini, bentuk tunggal yang ditunjukkan melalui penggunaan artikel a TSu tidak memiliki padanan dalam TSa. Ini tidak sesuai dengan struktur bahasa Indonesia yaitu bahwa bahasa Indonesia sebagai BSa dalam penelitian ini juga memiliki bentuk tunggal seperti seorang, sebuah, seekor, sekumpulan, dan sebagainya. Pergeseran yang sama juga terjadi dalam adegan kedua adegan-2 berikut ini: Universitas Sumatera Utara TABEL 7. PERGESERAN INTRA SISTEM INTRA-SYSTEM PADA ADEGAN -2 Pelibat Partisipan Teks Sumber TSu Teks Sasaran TSa Pembicara – 6 [talking to Alice and Speaker -3] At last, we thought you ’d never arrive. Alice, Hamish is waiting to dance with you. Go. [berbicara dengan Alice dan pembicara-3] Akhirnya, kami kira kau takkan datang. Alice, Hamish menunggu untukmu. Pergilah. Di sini, Pembicara-6 sedang berbicara dengan Hellen dan Alice. Dengan kata lain, Alice dan Hellen bertindak sebagai lawan bicara dari Pembicara-6. Pronomina you TSu yang diterjemahkan menjadi kau TSa menyebabkan bentuk dan makna TSu bergeser di dalam TSa. You pada TSu yang mengacu kepada Hellen dan Alice yang sifatnya jamak bergeser menjadi kau yang sifatnya tunggal mengacu pada satu orangpelibat saja. Selain bentuk, maknanya juga bergeser yakni dari pronomina yang mengacu kepada dua pelibat menjadi pronomina yang mengacu kepada satu orang. Padanan yang sesuai untuk you dalam TSu adalah kalian dalam TSa. Beberapa pergerseran intra sistema lainnya juga terjadi dalam adegan-7. Universitas Sumatera Utara

4.2.2 Pergeseran Makna