76
clauses 27.
One or more complex clauses, each of paratactic, hypotactic,
embedded or combination of those relations
One or more complex clauses of paratactic, hypotactic, embedded or
combination of those relations each with three different number of
overall clauses
28. One or more complex clauses,
each of paratactic, hypotactic, embedded or combination of
those relations One or more complex clauses of
paratactic, hypotactic, embedded or combination of those relations each
with four or more different number of overall clauses
77
CHAPTER IV FINDINGS AND DISCUSSIONS
A. Descriptive finding and Valuing: The Textual Meaning Breadth Variation
An analysis on the sentence types and the textual meaning breadth
variation were conducted on the English transcript ST and the bahasa Indonesia subtitles
TT of The Avengers film. The analysis includes 1,684 samples of sentences in the conversation. This section is a part which tries to present the result of the data
analysis classified based on the analytical categories, that is, sentence types, textual meaning, and Theme selection. In the end of this section the whole degree of
variations is presented. In the first category, some variations occur in terms of the sentence type or
structure, which consist of simple sentences, complex sentences, compound sentences, and minor clauses. To simplify the category, complex and compound
sentences are put in the same subcategory. This simplification is based on the shared characteristic which differentiates them with other categories, i.e. the occurrence of
multiple clauses and dependent clauses. Therefore, there might be cases of complex- compound sentences, or sentences that have multiple clauses and at least one
dependent clause. To make it simple, instead of making three subcategories i.e. complex, compound, and complex-compound, the three types of sentence will be
placed in one subcategory. The occurrence of each sentence type can be seen in the table overleaf.
78
Table 19: The Occurrence of Sentence Types Source Text
Sentence Types Frequency
Percentage English Script
Simple 1,392
82.75
Complexcompound
73 4.34
Minor
217 12.90
Total 1,682
100
Bahasa Indonesia
Subtitles Simple
1,418 83.90
Complexcompound
55 3.25
Minor
217 12.84
Total 1,690
100
The table shows that the most frequent sentences found in the English script are simple sentences, followed by complex or compound sentences and minor clauses. In
the bahasa Indonesia subtitles, the same case also occurs, where the most frequent clause is simple sentences, followed by complex or compound sentences and minor
sentences. There are two things that need to be noted from the table: firstly, the variation of the frequency of each sentence type in the English scripts ST and
bahasa Indonesia subtitles TT, and secondly, the variation of the total number of sentences in the ST and TT. Firstly, the number of simple sentences in the ST results
in a higher number in the TT but that of complexcompound sentences in the ST results in a lower number in the TT, meaning that during the subtitler translated some
complexcompound sentences into simple sentences. Secondly, there are 1,682 data in the form of sentences in the ST and there should be the same number of sentences
collected from the TT. However, there are only 1,690 sentences provided by the subtitles. More about those variations will discussed in the next section.
In the second analytical category, some variations occur on the textual meaning. The textual meaning includes Topical Theme, Textual Theme, and Interpersonal