πáππας páppas τοκεúς tokeús. Ce terme désigne : γονεúς goneús. Ce terme désigne :

Dans la terminologie de la parenté, le grec ancien utilise le terme de désignation au cas vocatif le plus souvent. Parfois, c’est plutôt le terme affectif qui est utilisé au vocatif, ce terme étant plus rare comme désignation, un peu comme en français « papa » est l’adresse normale d’Ego à son père, mais la désignation « mon papa » plus rare que « mon père ». À part les formes usuelles du vocatif, certains termes n’apparaissent pratiquement qu’en adresse. Plusieurs des formes diminutives mentionnées dans les notes des sections précédentes sont utilisées surtout en adresse. Les citations des dictionnaires cependant ne permettent pas de savoir précisément quelle est la proportion des vocatifs, c’est pourquoi nous les avons mentionnés avec les termes d’adresse. Les deux termes suivants semblent d’abord des vocatifs sur lesquels on a formé la déclinaison complète.

48. πáππας páppas

52 , utilisé généralement au vocatif πáππα páppa 53 ; 49. μáμμη mámm 54 , utilisé en adresse, parfois en désignation 55 . Ces termes désignent : a Le papa et la maman 56 .

8. TERMES GENERIQUES DE DESIGNATION

8.1. Générations + 1 et – 1 8.1.1. Génération + 1 En plus de l’usage du terme πατéρες patéres] pluriel de πατρ patr, cf. 1.1.1 pour désigner les deux parents et, par extension, les gens de leur génération, on a les termes suivants :

50. τοκεúς tokeús. Ce terme désigne :

a Au masculin, le père. b Au féminin, la mère. c Au pluriel, τοκéες tokées ou τοκς toks, ou au duel τοκéε tokée les parents au sens étroit : le père et la mère 57 .

51. γονεúς goneús. Ce terme désigne :

52 Il existe aussi deux formes dérivées ayant valeur de diminutifs appréciatifs, toutes deux attestées chez A RISTOPHANE Eq.1215, Vesp.655 pour la première forme, Pax.128, Vesp.297 pour la seconde : • l’une neutre, παππíδιον pappídion ; • l’autre masculine, παππíας pappías. 53 Il existe encore de nombreux autres termes d’adresse affectifs pour le père : • ππα áppa attesté chez C ALLIMAQUE Dian.6 ; • πφα áppha ou πφá apphá, et les dérivés πφáριον apphárion, attesté chez X ENOPHON Ath.569c, et πφς apphûs, attesté chez T HEOCRITE 15,15 ; • ττα átta, en revanche, semble être un terme d’adresse à l’endroit d’un homme plus âgé qui n’est pas de la famille voir G ATES , 1971:32, et B AILLY , 1963:305a 54 Il existe aussi deux formes dérivées ayant valeur de diminutifs appréciatifs : • l’une neutre : μαμμíδιον mammídion, attestée chez P LUTARQUE M.858c et H ELIODORE 7,10 ; • l’autre féminine μαμμíα mammía, attestée chez A RISTOPHANE Lys.879-880. 55 Il existe aussi un autre terme, μαα maîa, qui semble être utilisé d’une part en adresse à une femme plus âgée hors de la parenté cf. G ATES , 1971:32 et B AILLY , 1963:1216b, sens I, mais aussi pour la mère chez E SCHYLE Ch.45 et E URIPIDE Alc.393, ou la nourrice chez S OPHOCLE fr.782 et E URIPIDE Hipp.243,311. 56 Ce terme peut aussi s’appliquer à la grand-mère, mère de la mère vraisemblablement, mais seulement dans des écrits récents : P LUTARQUE M.704b, Agis 4. Il en va d’ailleurs de même, dans les dialectes doriens, du terme d’adresse affectif μαα maîa mentionné dans la note précédente. 57 Ainsi H ESIODE Th.138,155 pour le père, E SCHYLE Eum.659 pour la mère, H ERODOTE 1,122; 3,52 et T HUCYDIDE 2,44 au pluriel, le duel apparaissant dans Homère. a Au masculin, le père. b Au pluriel, γονς gons, les parents au sens étroit : le père et la mère. c Au pluriel, les ancêtres 58 . Ces deux termes sont dérivés de racines qui signifient « engendrer », τíκτω tíkt pour le premier, et « être amené à la vie », γíγνομαι gígnomai pour le second. On pourrait donc les traduire plus précisément par « géniteurs ». Pour les collatéraux, on n’a pas de terme générique propre, mais on utilise les termes πáτρωες pátres et μτρωες mtres, pluriels de πáτρως pátrs et de μτρως mtrs, désignant tout parent de sexe masculin du côté du père et de la mère respectivement cf. 1.1.2 B.

8.1.2. Génération – 1

Les termes ici sont assez nombreux et se répartissent en trois groupes : Groupe A Il comporte un terme pouvant être soit masculin, soit féminin :

52. πας paîs