Discourse Connector Equivalent Translation

No Data Source Language No Data Target Language 22ST 35 CON I want to thank you for what you did. 22TT 55- 56CON Aku ingin berterima kasih atas apa yang kaulakukan. I didnt do anything, she protested. Aku tidak melakukan apa- apa, protes Katie. Yes, he said. You did. Had you not been looking at the monitor, I wouldnt have known what was happening. I might not have reached him in time. And also, thank you for taking care of Kristen. Shes the sweetest thing in the world, but shes sensitive. Im glad you didnt leave her alone. Even when we had to go up and change. Ya, kata Alex. Kau berjasa. Seandainya kau tidak mengawasi monitor, aku tidak akan tahu apa yang terjadi. Aku mungkin terlambat menolongnya. Selain itu, terima kasih karena sudah menjaga Kristen. Ia gadis kecil yang sangat manis, tapi ia sensitif. Aku lega kau tidak meninggalkannya sendirian. Bahkan saat kami berganti pakaian. As shown in the table above, the DM and also in SL is translated into selain itu in TL. Two out of three respondents give score 1 equivalent to this datum. However, one respondent R1 give score 2 not equivalent to this datum. R1 thinks the DM and also in SL should be translated as oh ya in TL because if it is translated into selain itu as in the SL, it sounds less familiar in daily conversation in the TL. However, this datum is still considered as an equivalent translation because both the DM and also and its translation selain itu are used to connect the discourse with the prior discourse. Moreover, selain itu in Bahasa Indonesia is used when someone is talking to other person whose relation is not too close to each other. Meanwhile oh ya as suggested by R1 is commonly used in daily conversation when the speakers have a close relationship or when the speakers are younger than the other speakers. The average score for this datum is 1.3 which means this datum is equivalent.

b. Confirmation Seekers

Confirmation seekers are markers that are used by the speaker to confirm what he has said. From the total 25 samples, there is only one DM as confirmation seekers. This datum is considered as an equivalent translation since the average score for this datum is 1. It means all the respondents give score 1 to this datum. As shown as in the table below, the DM okay in SL is translated into ya in TL. The translation is equivalent because the context of using okay in ST as to asking for an agreement with the other speaker is also translated into the same context in TL by using ya. Therefore this datum is equivalent and got score 1 as the average score.

c. Intimacy Signals

Intimacy signals are the DMs used by the speaker and other participants to show the closeness among them. From the total 25 samples, there is one sample there are considered as intimacy signals. No Data Source Language No Data Target Language 62ST 83CS But no more freebies, okay? Youve done more than enough for me already. 62TT 115CS Tapi jangan ada lagi barang gratis, ya. Kau sudah melakukan banyak hal buatku. As shown in the table above, the word sweetie in ST is translated into sayang in TT. This datum is equivalent because sweetie in SL is used to address someone special with a close relationship. As in the table above, the speaker Daddy responds the other participant‟s request his daughter with the DM sweetie to show their close-relationship between a father and daughter. The same thing happens in daily conversation in TL culture. Parents usually address their children sayang as to show their endearment towards the children. Therefore, this datum is equivalent and get 1 equivalent for the average score.

d. Topic-Switchers

DM as topic-switchers is used by the speaker to change or switch the topic from the previous topic into another topic. From the total 25 samples, there are two data as topic-switcher. From those data, only one datum is considered equivalent translation with 1.3 for the average score. No Data Source Language No Data Target Language 14ST 13TS Makes sense to me. Sometimes starting over is exactly what a person needs. And I think its admirable. A lot of people dont have the courage it takes to do something like that. You think so? 14TT 28TS Menurutku masuk akal. Kadang-kadang seseorang butuh memulai segalanya dari awal. Menurutku itu mengagumkan. Banyak orang tidak punya keberanian melakukan sesuatu seperti itu. No Data Source Language No Data Target Language 77ST 89IS Hey, Daddy? she asked. Can we get the barbecue started? Im really hungry. 77TT 125IS Hei, Daddy, katanya. Kita mulai berbekyunya yuk, aku lapar banget. Sure, sweetie. Tentu, Sayang. I know so, she said. So, whats on your agenda today? While Im whining and unpacking and cleaning until my hands are raw. Menurutmu begitu? Jelas, kata Jo. Jadi apa rencanamu hari ini? Sementara aku menggerutu, mengeluarkan barang-barang, dan bersih- bersih rumah sampai tanganku perih. As shown in the table above, the DM so in the SL is translated into jadi in TL. The average score for this datum is 1.3 equivalent. Two out of three respondents give score 1 equivalent to this datum. However, one respondent R1 give score 2 not equivalent to this datum. According to R1, jadi in SL is not necessary and it should be omitted. However, this datum is equivalent because jadi in TL has the same function with so in SL, which is to change the topic from the current topic talking about Jo agrees with Katie‟s previous discourse into another topic Jo asks Katie about Katie‟s agenda at that day. In contradiction with R1, the researcher gives score 1 to this datum because if jadi was omitted in TL, the conversation would not run as smooth as it is. The function of jadi in the table above is different from jadi in the previous datum as discourse connector. Eventhough so is translated into jadi in both data, but their functions are different. Jadi in the previous datum is used as a discourse connector, while jadi in the datum above is used as a topic-switcher.