Attitude Marker Equivalent Translation

The average score for the datum above is 1.7, which means this datum is not equivalent. R1 and R2 give score 2 not equivalent while R3 give score 1 equivalent for this datum. This datum is not equivalent because if then is translated into kalau begitu like in the TL, it sounds too formal for the daily conversation in the TL. The researcher and R1 agree that the DM then is better to be omitted and not to be translated in order to make it sounds more natural as a common respond in TL culture. No Data Source Language No Data Target Language 24ST 39CON I went shopping. 24TT 61CON Aku pergi belanja. I can tell. Did you find anything you liked? Kelihatan. Apa kau menemukan barang yang kau sukai? Kurasa begitu, Katie mengaku. Well, jangan duduk saja dong,tunjukkan padaku belanjaanmu. I think so, Katie confessed. Well, dont just sit there, show me what you bought. As shown in the table above, the DM well in the TL is rewritten in the TL. All of the three respondents give score 2 not equivalent to this datum. This datum is not equivalent because in the TL there are two translations of DM, those are well and dong . The use of “double” translations makes the discourse in TL gives different effect to the TL readers. In TL, the utterance spoken by the speaker gives the effect as if she forced too much to the other participant. The researcher and R1 ‟s suggestion is to translate the word well into kalau begitu and to omit the word dong.

b. Topic-Switchers

From the total 25 samples, there is one datum of DM as topic-switchers considered as not equivelent. No Data Source Language No Data Target Language 37ST 45- 46TS Katie thought about that. Just so were clear, Im officially taking back my offer to help you paint your house. 37TT 69TS Katie merenungkan hal itu. Perlu kugarisbawahi, aku menarik tawaranku membantumu mengecat rumah. You already said youd do it. Kau sudah bilang kau akan melakukannya. I know, but Im taking back the offer. Aku tahu, tapi aku menarik kembali tawaran itu. Jo laughed. Okay, she said. Hey, what are you doing tonight? Jo tertawa. Oke, katanya. Hei, kau ngapain nanti malam? As shown in the table above, the DM hey in SL is translated into hei in TL. R1 and R3 give score 2 not equivalent to this datum while R2 give score 1 equivalent. This datum is not equivalent because the translation of DM hei in TL sounds not familiar and not natural in the TL culture. In the TL culture, people will commonly use another word to switch a topic in such conversation, like, eh or ngomong-ngomong, for example, instead of hei . Changing the translation of the DM hey from hei into eh is the alternative translation suggested by the researcher. Therefore, this datum is not equivalent and got score 1.7 for the average score.