Zèbre zebra Perbedaan yang ditemukan
Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia. Untuk mengungkapkan makna “meniup kuat-kuat” dalam bahasa Indonesia juga dikatakan
seperti itu. 5
Idiom bahasa Prancis : qui vole un oeuf, vole un boeuf siapa mencuri telur, ia
mencuri sapi Makna
: sekali pencuri tetaplah pencuri Idiom qui vole un oeuf, vole un boeuf siapa mencuri telur, ia mencuri sapi juga
dapat mengungkapkan makna bahwa mencuri sesuatu yang kecil atau pun yang besar tetaplah mencuri. Dan masyarakat Indonesia biasa menyebut hal tersebut dengan
“sekali pencuri tetaplah pencuri”. 6
Idiom bahasa Prancis : Emporter le chat membawa kucing
Makna : pergi diam-diam
Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia. Dalam masyarakat indonesia, pergi atau datang secara diam-diam biasa disebut dengan istilah
“mengendap-endap”. 7
Idiom bahasa Prancis : Jouer le chat et à l
a souris avec quelqu’un bermain kucing dan tikus dengan seseorang
Makna : membiarkan lari lalu menangkap.
Dalam kamus idiom dan ungkapan bahasa Indonesia tidak ditemukan padanan untuk idiom di atas. Namun ada istilah “tarik ulur” yang juga bermakna sama.
8 Idiom bahasa Prancis
: Mettre quelquechose comme chat sur braise mengenakan sesuatu seperti kucing di atas bara api
Makna : lewat dengan cepat, menghindar
Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia. Untu k makna “lewat
dengan cepat” bisa diungkapkan dengan kata keterangan “terburu-buru”, dan makna “menghindar” dalam bahasa Indonesia juga dikatakan seperti itu.
9 Idiom bahasa Prancis
: Selle à tous chevaux pelana pada semua kuda Makna
: tempat umum, biasa Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia. Untuk menyatakan
tempat umum dalam bahasa Indonesia juga disebut dengan tempat umum. 10
Idiom bahasa Prancis : à cheval posisi kuda
Makna : duduk mengangkang seperti di atas kuda
Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia. Untuk menyatakan tempat duduk mengangkang dalam bahasa Indonesia juga disebut dengan duduk
mengangkang. 11
Idiom bahasa Prancis : Une réponse à cheval jawaban kuda
Makna : suara lantang dan ramah
Tidak ditemukan padanan dalam idiom bahasa Indonesia, karena untuk menyatakan makna “suara lantang dan ramah” disampaikan seperti itu.
12 Idiom bahasa Prancis
: Medicine remède de cheval obat yang terbuat dari kuda
Makna : obat kuat untuk laki-laki
Tidak ditemukan padanan untuk idiom di atas dalam kamus idiom dan ungkapan bahasa indonesia. Namun di masyarakat Indonesia jenis obat ini di kenal dengan nama
“obat kuat”. 13
Idiom bahasa Prancis : Parler cheval pembicaraan kuda
Makna : berbicara tidak jelas
Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa indonesia. Dalam bahasa indonesia ada kata “mengigau” dan “ngelantur” yang juga berarti berbicara dengan
tidak jelas. 14
Idiom bahasa Prancis :
C’est pas le mauvais cheval ia bukan kuda yang buruk Makna
: bukan tipe buruk Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia
15 Idiom bahasa Prancis
: Chien de quartier anjing penjaga Makna
: orang yang menjaga, mengawal Tidak ditemukan padanannya di dalam kamus idiom dan ungkapan bahasa
Indonesia. Namun untuk mengungkapkan orang yang melakukan pekerjaan menjaga atau mengawal dikenal dengan istilah “pengawal”.
16 Idiom bahasa Prancis
: Chien écrasé anjing unggulan Makna
: informasi kecil di surat kabar Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia.
17 Idiom bahasa Prancis
: Temps de chien cuaca anjing Makna
: cuaca buruk Tidak ditemukan padanan dalam idiom bahasa Indonesia karena untuk menyatakan
makna tersebut diungkapkan sama den gan “cuaca buruk”.
18 Idiom bahasa Prancis
: Dormir en chien de fusil tidur dengan senapan anjing Makna
: tidur meringkuk, tidur sendiri Tidak ditemukan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia. Makna dalam idiom
ini dalam bahasa Indonesia dikatakan apa ad anya dengan “tidur meringkuk”.
19 Idiom bahasa Prancis
: Courir comme un lapin berlari seperti kelinci Makna
: berlari seluruh kaki, berlari meloncat seperti kelinci.