Validitas Data Reliabilitas Data

Kedua idiom mengandung makna suasana malam ketika sesuatu terlihat buram dan tidak terlihat jelas. Dengan demikian dapat disimpulkan bahwa idiom la nuit, tous les chats sont gris berpadanan an dengan idiom “gelap buta”. Dengan menggunakan metode padan teknik HBSP ditemukan bahwa dari 100 data idiom yang ditemukan padanan dalam idiom bahasa Indonesia adalah berjumlah 77 idiom. Dari 77 idiom bahasa Prancis tersebut ditemukan 114 idiom bahasa Indonesia karena satu idiom dapat memiliki lebih dari satu padanan dalam idiom bahasa Indonesia. Sedangkan 23 idiom tidak ditemukan padanannya pada idiom bahasa Indonesia. Setelah dua idiom di atas terbukti berpadanan, maka selanjutnya data dianalisis menggunakan teknik hubung banding HB untuk mengetahui persamaan dan perbedaan leksikon penyusun idiom. Untuk memudahkan dalam melihat persamaan dan perbedaan maka dilakukan perbandingan pada leksion penyusun idiom seperti berikut ini: Idiom bahasa Prancis Idiom bahasa Indonesia La nuit tous les chats sont gris pada malam hari semua kucing berwarna abu-abu Gelap buta Tidak ditemukan kesamaan leksikon unsur penyusun idiom dari kedua idiom di atas. Untuk mengungkapkan makna semua terlihat buram dan tidak jelas, idiom bahasa Prancis menggunakan unsur nama hewan berkaki empat chat “kucing” dalam idiom la nuit,tous les chats sont gris. Sedangkan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia tidak ditemukan unsur nama hewan didalamnya, suasana gelap sehingga tidak bisa melihat dengan jelas diungkapkan melal ui idiom “gelap buta”. Leksikon “buta” bermakna tidak dapat melihat apa-apa. Dengan teknik HB dapat diketahui padanan yang ditemukan terdapat kesamaan leksikon penyusunnya dengan idiom bahasa Prancis. Kesamaan tersebut ada yang keseluruhan berjumlah 2 idiom dan kesamaan beberapa leksikon penyusun idiom berjumlah 8 idiom. Ditemukan pula unsur penyusun idiom yang berbeda antara idiom bahasa Prancis dan idiom bahasa Indonesia yaitu berjumlah 67 idiom. Dengan teknik HB ini pula diketahui bahwa idiom bahasa Prancis berunsur nama hewan berkaki empat mempunyai padanan dalam idiom bahasa Indonesia yang berupa idiom berunsur nama hewan berkaki empat dan berupa idiom tidak berunsur nama hewan berkaki empat.

B. Persamaan dan Perbedaan Leksikon Penyusun Idiom yang Ditemukan dalam

Idiom Bahasa Prancis Berunsur Nama Hewan Berkaki Empat dan padanannya dalam Idiom Bahasa Indonesia. Dari analisis data yang dilakukan, ditemukan adanya persamaan dan perbedaan leksikon unsur penyusun idiom antara idiom bahasa Prancis berunsur nama hewan berkaki empat dengan padanannya dalam idiom bahasa Indonesia. Dari hasil analisis data, secara keseluruhan dapat dilihat pada pembahasan di bawah ini:

1. Persamaan yang ditemukan

Setelah dilakukan analisis, ditemukan 10 padanan idiom yang memiliki kesamaan leksikon penyusun idiom dengan idiom bahasa Prancis berunsur nama hewan berkaki empat. Kesamaan tersebut dapat dilihat dalam idiom-idiom di bawah ini:

a. Semua leksikon yang digunakan sama

Dari hasil analisis ditemukan 2 idiom yang mempunyai kesamaan seluruh leksikon penyusun idiom antara idiom bahasa Prancis berunsur nama hewan berkaki empat