DATA DESCRIPTION RESEARCH FINDINGS

“Fareed Zakaria GPS” that the outlines of a deal appear clear, and he expected one would be clinched “very soon” 12th sentences structure verbal, relational, mental 2.Representation in clause combination: Reference Determiner 3.Representation inter- clause combination: contra with Iran outlines of a deal, in other texts. 7. Two senior U.S. administration officials said that in the proposal on the table, Iran would agree to stop enriching uranium to a concentration of 20 -- well above the level needed to fuel a nuclear power plant, though still far below whats needed to produce a nuclear weapon. Tehran would render most of its existing stockpile of 20 enriched uranium unusable under the proposal. 14th sentences 1.Representation in clause: grammatical structure verbal and mental 2.Representation in clause combination: Reference Determiner 3.Representation inter- clause combination: contra with Iran The relevant text to “the proposal on the table ”, in other texts. 8. In addition, it would agree not to use its advanced IR-2 centrifuges, which can operate five times faster than older models used in its enrichment plants. And it wouldn’t activate a heavy-water reactor at Arak, which can be used to produce plutonium. That’s demand that France in particular insisted upon, French Foreign Minister Laurent Fabius said. 15th sentence 1.Representation in clause: grammatical structure verbal 2.Representation inter- clause combination: contra with Iran The relevant text to Laurent Fabius ’s statement in the other texts. 9. The officials said that in return, the P5+1 powers of the United States, Britain, France, Russia, China and Germany would unfreeze some Iranian assets 1.Representation in clause: grammatical structure verbal 2.Representation in The relevant text to “Iranian assets ” in the other texts. held in banks overseas and consider easing sanctions banning trade in gold, precious metals and petrochemicals. Other sweeteners were also under consideration, they said. 16th sentences clause combination: Reference Determiner Lexical Cohesion Hyponymy 3.Representation inter- clause combination: contra with Iran 10. One of the officials said the deal was designed to delay the point at which Iran could develop a nuclear weapon while providing temporary, reversible sanctions relief. But Fabius told radio station France Inter on Saturday that while Paris wanted a deal, it wouldnt agree to a fools game -- and that the proposal on the table at that time was unsatisfactory. 17th sentences 1.Representation in clause: vocabulary choosing metaphor grammatical structure verbal 2.Representation inter- clause combination: contra with Iran The relevant text to Laurent Fabius ’s statement in the other texts. 11. And Israeli Prime Minister Benyamin Netanyahu, who had criticized the negotiatons last week, told CBS’s “Face the Nation” that Iran should have to dismantle its existing centrifuges and the Arak reactor as part of any agreement. 19th sentence 1.Representation in clause: grammatical structure verbal 2.Representation inter- clause combination: contra with Iran The relevant text to “centrifuges” and “Arak reactors ” in the other texts. 12. Kerry told NBC that critics are underestimating the negotiators. 22 nd sentences 1.Representation in clause: grammatical structure verbal 2.Representation inter- clause combination: pro with U.S. The relevant text to John Kerry ’s statement in the other texts 13. The State Department dispatched a top Kerry deputy, Undersecretary of State for Political Affairs Wendy Sherman, to Jerusalem to discuss the Geneva talks with Israeli 1.Representation in clause: grammatical structure verbal 2.Representation inter- clause combination: pro with U.S. and The relevant text to the meeting of U.S. and Israel in Jerusalem to discuss the officials, a senior State Department official told reporters on condition of anonymity. 25th sentences Israel Geneva talks, in the other texts.

B. DATA ANALYSIS

In the analysis is useful to answer the research questions of Iran representation by indirect speech of the CNN ’s journalist and the role of intertextuality represents Iran in the nuclear negotiation between Iran and the UN Security Council members plus Germany P5 +1 in Geneva, Switzerland. The writer analyzes CNN Kerry: U.S. isn‟t „blind‟ or „stupid‟ on Iran 35 on 10 November 201 3’s edition which is reported by Matt Smith and helped by CNNs Marilia Brocchetto, Karl Penhaul, Elise Labott and Greg Botelho. The news consists of headlines or titles and sentences. The analysis of CNN is divided into two parts: Representation analysis and Intertextuality. Analysis on representation covers analysis in clause, clause combination and inter-clause combination. Then, analysis on intertextuality covers the relevance between internal and external texts. The analysis is as follows:

1. Datum 1 the title

a. Representation Analysis

Kerry: U.S. isn‟t „blind‟ or „stupid‟ on Iran Title 35 http:edition.cnn.com20131110worldmeastiran-nuclear- talksindex.html?hpt=imi_c1 downloaded, 21 November 2013 Actually, The title is direct speech, which is quoted by John Kerry ’s statement as a Secretary of the United States. Although, the title is not indirect speech, but the writer still analyzes it, because headline or title is a strategic place that readers see firstly. The journalist exploits the title to represent Iran in the negative perspectives. Table.3.2. The representation analysis of Datum 1 Sentence Representation in clause : 1. Metaphor Kerry: U.S. isn’t „blind’ or „stupid’ on Iran Title 1. „blind‟ 2. „stupid‟ Representation in clause : 2. Relational process Carrier Verb Attribute U.S. isn’t „blind’ or „stupid’ on Iran Representation inter-clause combination Pros with U.S. Cons with Iran There are two vocabularies, „blind‟ and „stupid‟, which are quoted by single quotation marks in the title. According to Cambridge Advanced Dictionary, single quotation marks mean for inverted commas, and use in spoken English after a word or phrase to show that it has not been used accurately or that the opposite meaning is intended. 36 The vocabularies, the journalist wants to make an expression in his citation-form. The word „blind‟ is blindblaӀ ndadjective SIGHT unable to see, or NOT CONCIOUS , describes an extreme feeling that happens without thought or reason . 37 Then, the word „stupid‟ is stupid ˈ stjuː .pӀ dˈ stuː -adjective, it means silly or unwise; showing poor 36 Ca rigde adva ed lear er’s di tio ary; third editio 37 Ibid judgment or little intelligence and INFORMAL annoying, or causing a problem . 38 In the title , „blind‟ is not unable to see, or relates to eyes. It is about not conscious or unconscious. Moreover, the word „stupid‟ is in real meaning, silly. So, the journalist shows by John Kerry ’s statement, that U.S. isn’t unconcious and silly on Iran. It would influence the reader, because, it is quoted by John Kerry’s statement, whose an authority of the Secretary of State. Then, in grammatical level, the title uses relational process. Iran relates to U.S. In relational process, the U.S. as Carrier or the person who is in a condition, isn‟t „blind‟ or „stupid‟ verb, and “on Iran” as attribute or the condition being attributed. 39 The relational verb in that clause contains negative word. It is proven by the word „not‟ in „is notisn‟t‟ as verbal in this process, and it points to the words “blind or stupid”. In other words, this statement is a critic by John Kerry. As Secretary of U.S., he disagrees that U.S. is in that condition, blind or stupid, on Iran. The journalist presents that US has problem with Iran by Kerry’s statement. It is shown by the selection of vocabularies blind stupid, and the grammatical structure which contains in negative clause not. The analysis proves that the journalist is pros with U.S. and cons with Iran by positioning John Kerry’s statement in the title as the strategic place, who criticizes Iran. Although, the journalist shows the objectivity towar ds John Kerry’s direct speech in the title, but 38 Ibid 39 Finch, Geoffrey. Op Cit. P. 117