Hutang Bank Jangka Pendek Short-Term Bank Loans
PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ANAK PERUSAHAAN
Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasi 31 Desember 2009 dan 2008 serta untuk Tahun-tahun
yang Berakhir pada Tanggal Tersebut PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND
ITS SUBSIDIARIES Notes to Consolidated Financial Statements
December 31, 2009 and 2008 and For the Years then Ended
- 56 -
17. Hutang Bank Jangka Pendek Lanjutan 17. Short-Term Bank Loans Continued
Natixis, cabang Singapura Natixis Lanjutan Natixis, Singapore Branch Natixis
Continued • Fasilitas 2, dengan jumlah maksimum
sebesar US 15.000 ribu, yang digunakan untuk membiayai persediaan minyak sawit
CPO dalam tangki penyimpanan Perusahaan dengan jangka waktu penarikan
maksimum 60 hari. • Facility 2, with a maximum credit of
US 15,000 thousand, was used to finance the CPO inventories in storage tanks owned
by the Company with a maximum term of 60 days.
• Fasilitas 3, dengan jumlah maksimum US
20.000 ribu, yang digunakan untuk membiayai penjualan ekspor minyak goreng
atau produk minyak goreng lainnya yang hasil ekspornya belum diterima dari pembeli,
dengan jangka waktu penarikan 45 hari. • Facility 3, with a maximum credit of
US 20,000 thousand, was used to finance the export sales of edible oils or its products
to acceptable buyers pending receipt of export proceeds with a maximum term of 45
days.
Jumlah nilai Fasilitas 1, Fasilitas 2 dan Fasilitas 3 tidak dapat melebihi US 20.000 ribu.
The aggregate amount of Facility 1, Facility 2 and Facility 3 is limited to US 20,000 thousand.
Sesuai dengan perubahan fasilitas kredit terakhir yang dilakukan pada tanggal 5 Agustus 2008,
Natixis mempunyai hak untuk menghentikan fasilitas kredit ini sewaktu-waktu dengan
menyampaikan pemberitahuan secara tertulis kepada Perusahaan. Setelah fasilitas ini
dihentikan, kewajiban Perusahaan dan hak Natixis tetap berlanjut sampai jumlah terhutang
baik aktual atau kontinjen pada Natixis telah dibayar.
Based on the latest amendment of the loan facilities dated August 5, 2008, Natixis has the
right to terminate these loan facilities at any time by notice in writing to the Company. After such
termination, these facilities will cease to be available for any further transactions hereunder,
but the obligations of the Company and the rights of Natixis under this letter shall continue
until all amounts due to Natixis whether actually or contingently under this letter have been paid
to Natixis.
Fasilitas kredit pada Natixis ini dijamin dengan persediaan dan piutang usaha yang dibiayai
Natixis. The loan facilities from Natixis are secured with
the Company’s inventories and trade accounts receivable which are financed by Natixis.
Tingkat bunga per tahun pada atas Fasilitas 1, 2 dan 3 masing-masing 2,00, 1,85 dan 1,50
diatas biaya dana cost of fund Natixis. The annual interest rates in 2008 on Facilities 1,
2 and 3 are 2.00, 1.85 and 1.50, respectively, above cost of fund of Natixis.
Pada tanggal 31 Desember 2009, fasilitas dari Natixis tidak digunakan, sedangkan pada tanggal
31 Desember 2008 saldo pinjaman adalah sebesar US 8.192 ribu.
As December 31, 2009, there’s no outstanding loan balance on facility from Natixis, while as of
December 31, 2008, the outstanding loan amounted to US 8,192 thousand.
Pada tanggal 31 Desember 2009 dan 2008, saldo setoran jaminan sehubungan dengan
fasilitas kredit dari Natixis ini adalah sebesar Rp 196.287 ribu dan Rp
1.159.449 ribu Catatan 7.
As of December 31, 2009 and 2008, the balance of margin deposits related to the loan facility
from Natixis amounted to Rp 196,287 thousand and Rp 1,159,449 thousand, respectively Note
7.
Pinjaman yang diperoleh Perusahaan dari Bank Mandiri, BRI, dan Natixis, mencakup persyaratan
yang membatasi hak Perusahaan antara lain untuk menerima atau memberikan pinjaman,
menjadi penjamin, mengubah sifat dan kegiatan usaha, membubarkan diri, melakukan merger,
konsolidasi atau reorganisasi. Perjanjian tersebut mencakup berbagai kondisi pelanggaran
perjanjian. The loan agreements with Bank Mandiri, BRI,
and Natixis contain covenants which among others, restrict the Company to obtain or grant
loans, act as guarantor, change the nature and activities of its business and conduct liquidation,
merger, consolidation or reorganization. The agreements also provide various events of
defaults.
PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ANAK PERUSAHAAN
Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasi 31 Desember 2009 dan 2008 serta untuk Tahun-tahun
yang Berakhir pada Tanggal Tersebut PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND
ITS SUBSIDIARIES Notes to Consolidated Financial Statements
December 31, 2009 and 2008 and For the Years then Ended
- 57 -
18. Uang Muka Diterima 18. Advances
Received Akun ini terdiri dari:
This account consists of:
2009 2008
Rp 000 Rp 000
Rupiah Rupiah
Sewa tangki penyimpanan Catatan 38.f 7.629.390
13.779.997 Storage tanks rental Note 38.f
Penjualan kios, ruko dan plasa 437.682
537.000 Sales of kiosks, shophouses, and plaza
Penjualan produk minyak sawit dan turunannya 31.952
31.952 Sales of palm oil and its derivative products
Sewa kapal -
129.167 Boat rental
Jumlah 8.099.024
14.478.116 Subtotal
Dolar Amerika Serikat Catatan 37 U.S. Dollar Note 37
Penjualan produk minyak sawit dan turunannya 309.129.364
632.521.341 Sales of palm oil and its derivative products
Jumlah 317.228.388 646.999.457
Total Dikurangi bagian yang akan jatuh tempo
dalam waktu satu tahun 140.753.306
563.646.629 Less current portion
Bagian yang akan jatuh tempo dalam waktu lebih dari satu tahun
176.475.082 83.352.828
Long-term portion
Pada tanggal 31 Desember 2009 dan 2008, uang muka yang diterima dalam mata uang
rupiah atas penjualan hak pakai kios, ruko dan plasa merupakan uang muka yang diterima dari
pihak yang mempunyai hubungan istimewa Catatan 36, sedangkan uang muka penjualan
produk minyak sawit dan turunannya merupakan uang muka yang diterima dari pihak ketiga.
As of December 31, 2009 and 2008, cash advances in Rupiah representing down
payments for the sale of term use rights on kiosks, shophouses and plaza were received
from related parties Note 36, meanwhile, advances from sales of palm oil and its
derivative products were received from third parties.
Pada tanggal 31 Desember 2009 dan 2008, saldo uang muka penjualan dalam mata uang
asing sebesar US 32.886 ribu dan US 57.765 ribu Catatan 37.
As of December 31, 2009 and 2008, advances received in foreign currency amounted
US 32,886 thousand and US 57,765
thousand, respectively Note 37.
19. Hutang Bank Jangka Panjang 19. Long-Term Bank Loans
Akun ini terdiri dari: This account consists of:
2009 2008
Rp 000 Rp 000
Rupiah Rupiah
PT Bank Rakyat Indonesia Persero Tbk 110.875.844
72.207.201 PT Bank Rakyat Indonesia Persero Tbk
PT Bank CIMB Niaga Tbk 4.769.705
7.949.508 PT Bank CIMB Niaga Tbk
Jumlah 115.645.549
80.156.709 Total
Dolar Amerika Serikat Catatan 37 U.S. Dollar Note 37
Hutang sindikasi yang dikoordinasi oleh Syndicated loan coordinated by
PT Bank Rabobank International PT Bank Rabobank International
Indonesia US 55.615 ribu tahun 2009 Indonesia US 55,615 thousand in 2009
dan US 65.469 ribu tahun 2008 522.781.000
716.885.550 and US 65,469 thousand in 2008
PT Bank Mandiri Persero Tbk PT Bank Mandiri Persero Tbk
US 2.382 ribu tahun 2009 dan US 2,382 thousand in 2009 and
US 3.574 ribu tahun 2008 22.393.907
39.131.166 US 3,574 thousand in 2008
Jumlah 545.174.907
756.016.716 Total
Jumlah 660.820.456 836.173.425
Total Dikurangi bagian yang akan jatuh tempo
dalam waktu satu tahun 160.472.748
124.124.962 Less current portion
Bagian yang akan jatuh tempo dalam waktu lebih dari satu tahun
500.347.708 712.048.463
Long-term portion