Hutang Bank Jangka Pendek Short-Term Bank Loans

PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ANAK PERUSAHAAN Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasi 31 Desember 2009 dan 2008 serta untuk Tahun-tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND ITS SUBSIDIARIES Notes to Consolidated Financial Statements December 31, 2009 and 2008 and For the Years then Ended - 56 - 17. Hutang Bank Jangka Pendek Lanjutan 17. Short-Term Bank Loans Continued Natixis, cabang Singapura Natixis Lanjutan Natixis, Singapore Branch Natixis Continued • Fasilitas 2, dengan jumlah maksimum sebesar US 15.000 ribu, yang digunakan untuk membiayai persediaan minyak sawit CPO dalam tangki penyimpanan Perusahaan dengan jangka waktu penarikan maksimum 60 hari. • Facility 2, with a maximum credit of US 15,000 thousand, was used to finance the CPO inventories in storage tanks owned by the Company with a maximum term of 60 days. • Fasilitas 3, dengan jumlah maksimum US 20.000 ribu, yang digunakan untuk membiayai penjualan ekspor minyak goreng atau produk minyak goreng lainnya yang hasil ekspornya belum diterima dari pembeli, dengan jangka waktu penarikan 45 hari. • Facility 3, with a maximum credit of US 20,000 thousand, was used to finance the export sales of edible oils or its products to acceptable buyers pending receipt of export proceeds with a maximum term of 45 days. Jumlah nilai Fasilitas 1, Fasilitas 2 dan Fasilitas 3 tidak dapat melebihi US 20.000 ribu. The aggregate amount of Facility 1, Facility 2 and Facility 3 is limited to US 20,000 thousand. Sesuai dengan perubahan fasilitas kredit terakhir yang dilakukan pada tanggal 5 Agustus 2008, Natixis mempunyai hak untuk menghentikan fasilitas kredit ini sewaktu-waktu dengan menyampaikan pemberitahuan secara tertulis kepada Perusahaan. Setelah fasilitas ini dihentikan, kewajiban Perusahaan dan hak Natixis tetap berlanjut sampai jumlah terhutang baik aktual atau kontinjen pada Natixis telah dibayar. Based on the latest amendment of the loan facilities dated August 5, 2008, Natixis has the right to terminate these loan facilities at any time by notice in writing to the Company. After such termination, these facilities will cease to be available for any further transactions hereunder, but the obligations of the Company and the rights of Natixis under this letter shall continue until all amounts due to Natixis whether actually or contingently under this letter have been paid to Natixis. Fasilitas kredit pada Natixis ini dijamin dengan persediaan dan piutang usaha yang dibiayai Natixis. The loan facilities from Natixis are secured with the Company’s inventories and trade accounts receivable which are financed by Natixis. Tingkat bunga per tahun pada atas Fasilitas 1, 2 dan 3 masing-masing 2,00, 1,85 dan 1,50 diatas biaya dana cost of fund Natixis. The annual interest rates in 2008 on Facilities 1, 2 and 3 are 2.00, 1.85 and 1.50, respectively, above cost of fund of Natixis. Pada tanggal 31 Desember 2009, fasilitas dari Natixis tidak digunakan, sedangkan pada tanggal 31 Desember 2008 saldo pinjaman adalah sebesar US 8.192 ribu. As December 31, 2009, there’s no outstanding loan balance on facility from Natixis, while as of December 31, 2008, the outstanding loan amounted to US 8,192 thousand. Pada tanggal 31 Desember 2009 dan 2008, saldo setoran jaminan sehubungan dengan fasilitas kredit dari Natixis ini adalah sebesar Rp 196.287 ribu dan Rp 1.159.449 ribu Catatan 7. As of December 31, 2009 and 2008, the balance of margin deposits related to the loan facility from Natixis amounted to Rp 196,287 thousand and Rp 1,159,449 thousand, respectively Note 7. Pinjaman yang diperoleh Perusahaan dari Bank Mandiri, BRI, dan Natixis, mencakup persyaratan yang membatasi hak Perusahaan antara lain untuk menerima atau memberikan pinjaman, menjadi penjamin, mengubah sifat dan kegiatan usaha, membubarkan diri, melakukan merger, konsolidasi atau reorganisasi. Perjanjian tersebut mencakup berbagai kondisi pelanggaran perjanjian. The loan agreements with Bank Mandiri, BRI, and Natixis contain covenants which among others, restrict the Company to obtain or grant loans, act as guarantor, change the nature and activities of its business and conduct liquidation, merger, consolidation or reorganization. The agreements also provide various events of defaults. PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ANAK PERUSAHAAN Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasi 31 Desember 2009 dan 2008 serta untuk Tahun-tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND ITS SUBSIDIARIES Notes to Consolidated Financial Statements December 31, 2009 and 2008 and For the Years then Ended - 57 - 18. Uang Muka Diterima 18. Advances Received Akun ini terdiri dari: This account consists of: 2009 2008 Rp 000 Rp 000 Rupiah Rupiah Sewa tangki penyimpanan Catatan 38.f 7.629.390 13.779.997 Storage tanks rental Note 38.f Penjualan kios, ruko dan plasa 437.682 537.000 Sales of kiosks, shophouses, and plaza Penjualan produk minyak sawit dan turunannya 31.952 31.952 Sales of palm oil and its derivative products Sewa kapal - 129.167 Boat rental Jumlah 8.099.024 14.478.116 Subtotal Dolar Amerika Serikat Catatan 37 U.S. Dollar Note 37 Penjualan produk minyak sawit dan turunannya 309.129.364 632.521.341 Sales of palm oil and its derivative products Jumlah 317.228.388 646.999.457 Total Dikurangi bagian yang akan jatuh tempo dalam waktu satu tahun 140.753.306 563.646.629 Less current portion Bagian yang akan jatuh tempo dalam waktu lebih dari satu tahun 176.475.082 83.352.828 Long-term portion Pada tanggal 31 Desember 2009 dan 2008, uang muka yang diterima dalam mata uang rupiah atas penjualan hak pakai kios, ruko dan plasa merupakan uang muka yang diterima dari pihak yang mempunyai hubungan istimewa Catatan 36, sedangkan uang muka penjualan produk minyak sawit dan turunannya merupakan uang muka yang diterima dari pihak ketiga. As of December 31, 2009 and 2008, cash advances in Rupiah representing down payments for the sale of term use rights on kiosks, shophouses and plaza were received from related parties Note 36, meanwhile, advances from sales of palm oil and its derivative products were received from third parties. Pada tanggal 31 Desember 2009 dan 2008, saldo uang muka penjualan dalam mata uang asing sebesar US 32.886 ribu dan US 57.765 ribu Catatan 37. As of December 31, 2009 and 2008, advances received in foreign currency amounted US 32,886 thousand and US 57,765 thousand, respectively Note 37. 19. Hutang Bank Jangka Panjang 19. Long-Term Bank Loans Akun ini terdiri dari: This account consists of: 2009 2008 Rp 000 Rp 000 Rupiah Rupiah PT Bank Rakyat Indonesia Persero Tbk 110.875.844 72.207.201 PT Bank Rakyat Indonesia Persero Tbk PT Bank CIMB Niaga Tbk 4.769.705 7.949.508 PT Bank CIMB Niaga Tbk Jumlah 115.645.549 80.156.709 Total Dolar Amerika Serikat Catatan 37 U.S. Dollar Note 37 Hutang sindikasi yang dikoordinasi oleh Syndicated loan coordinated by PT Bank Rabobank International PT Bank Rabobank International Indonesia US 55.615 ribu tahun 2009 Indonesia US 55,615 thousand in 2009 dan US 65.469 ribu tahun 2008 522.781.000 716.885.550 and US 65,469 thousand in 2008 PT Bank Mandiri Persero Tbk PT Bank Mandiri Persero Tbk US 2.382 ribu tahun 2009 dan US 2,382 thousand in 2009 and US 3.574 ribu tahun 2008 22.393.907 39.131.166 US 3,574 thousand in 2008 Jumlah 545.174.907 756.016.716 Total Jumlah 660.820.456 836.173.425 Total Dikurangi bagian yang akan jatuh tempo dalam waktu satu tahun 160.472.748 124.124.962 Less current portion Bagian yang akan jatuh tempo dalam waktu lebih dari satu tahun 500.347.708 712.048.463 Long-term portion