Description of the Hebrew Verb Forms

119 two Infinitives and a Participle. All relations of time, absolute and relative, are expressed either by these forms hence a certain diversity in their meaning… or by syntactical combinations. GKC 1910, 117 Even though this standard grammar acknowledges a “certain richness” of the Hebrew verb, the implication is that of inadequacy compared to some other linguistic system. The complexity of the verbal system is seen in that there is no single category which adequately explains the choice of verb forms. The approach here is, in a sense, to embrace the temporal, aspectual, and modal dimensions of the biblical Hebrew verb, combining them all with discourse-pragmatic considerations of the narrative role of the verb in context. Certain syntactic or discourse-pragmatic contexts will have their preferred verb forms, certain optional verb forms if other factors come into play, and also certain verb forms which are excluded from those contexts.

6.2.3 Description of the Hebrew Verb Forms

A variety of terms are used in the literature to refer to the biblical Hebrew verb forms. In this study the terms QATAL , WEQATAL , YIQTOL , WAYYIQTOL , and QOTEL are preferred because the terms themselves make no reference to temporal, aspectual, or modal categories. The following statements are brief and may appear to be somewhat vague, but this is more appropriately seen as the provisional nature of forms which are context-sensitive. QATAL : commonly referred to as the suffix conjugation, QATAL most typically occurs in contexts with past temporal reference 120 WEQATAL : the form referred to as WEQATAL occurs most typically in contexts with future temporal reference YIQTOL : commonly referred to as the prefix conjugation, YIQTOL most typically occurs in contexts with future temporal reference WAYYIQTOL : the form referred to as WAYYIQTOL occurs most typically in contexts with past temporal reference QOTEL : this term refers to the participle, which is an integral part of the verbal system even though it shares certain characteristics with the noun. The temporal value most typically associated with QOTEL is the present. Context-sensitivity does not, however, open the Hebrew verbal system up to the kind of apparent randomness of usage that is characteristic of certain analyses. For example, Kelley states that [t]ime tense is not inherent in the form of a Hebrew verb, but is determined by the context in which it stands. Therefore, the same verb form may be translated as past in one context, as present in another, and as future in still another. Kelley 1992, 82-83 The problem with this statement is not necessarily its truth value, but rather the unqualified way in which it states the possible translation values for the Hebrew verb forms. One of the unfortunate results of this type of statement is reflected in Waltke and O’Connor’s comment that “[m]ost translators, we think it is fair to say, fly by the seat of their pants in interpreting the Hebrew conjugations” Waltke and O’Connor 1990, 55. Talstra’s comment is also insightful: The impression one gets from this practice of translation is that exegetes tend to exploit the existing theories of ‘tense’ and ‘aspect’ according to the needs of an ad hoc textual interpretation. Talstra 1997, 91 121 But context-sensitivity is not “flying by the seat of one’s pants” or “ad hoc interpretation.” A context-sensitive approach to the biblical Hebrew verbal system provides a principled basis for understanding the uses and functions of the verb forms. In addition, the form WE X - QATAL merits special comment. The X in this form represents some other element, typically a noun, that occurs with , followed by a QATAL form of the verb. This is a more accurate description than saying it is a WEQATAL interrupted by a noun, because the WE X - QATAL is more than just a WEQATAL with an interposed noun. In the narrative structure of the biblical Hebrew text, WE X - QATAL performs an important function. All of these forms will be discussed in more detail in the following chapters.

6.3 Clause Syntax in Biblical Hebrew

Dokumen yang terkait

sileb26.

0 1 512