183
The weight of the gold earrings that he requested was 1,700
shekels of gold, besides the crescent ornaments and the
pendants and the purple robes which were on the kings of
Midian, and besides the neck bands that were on their camels
necks. Pc-vqw3msXa ncmsc ncmpc Pa-
ncms Pr vqp3ms ams Pc-afsc-afp ncms Pp-ncms Pp-Pa-ncmp Pc-Pa-
ncfp Pc-ncmpc Pa-ncms Pr-Pp ncmpc np Pc-Pp-ncms Pp-Pa-ncmp
Pr Pp-ncmpc ncmpcX3mp
. ; K
+ 9
G C +6
+ 8 , C
Judg 8:26
Now the weight of gold … was …
Pc-vqw3msXa ncmsc Pa-ncms
.
1 Kgs 10:14
Now the weight of gold which came to Solomon in one year
was 666 talents of gold, Pc-vqw3msXa ncmsc Pa-ncms Pr-
vqp3ms Pp-np Pp-ncfs afs afs afp Pc-amp Pc-afs ncfpc ncms
? .
- +
8
2 Chr 9:13
8.2.1.8 With Prepositions
An
EQUATIVE
verb like is commonly used in the expression of spatial
relations, so the occurrence of with prepositions is to be expected. Again, it would
be possible to translate many of the following occurrences of as was, but the
appropriate rendering needs to be evaluated on the basis of the particular contexts in which
occurs.
8.2.1.8.1 With
All five occurrences in the following set are of accompanied by the
preposition . The infrequent occurrence of this use of
is quite remarkable.
God was with the lad, Pc-vqw3msXa ncmp Pp-Pa-ncms
? :
Gen 21:20
184
The LORD was with Joseph, Pc-vqw3msXa np Pp-np
9 +
Gen 39:2 the LORD was with Joseph
Pc-vqw3msXa np Pp-np
9 +
Gen 39:21
the LORD was with Joshua, Pc-vqw3msXa np Pp-np
E+
Josh 6:27 the LORD was with Judah,
Pc-vqw3msXa np Pp-np Judg 1:19
It might appear that the following occurrence of could be categorized as a
case followed by a participle. The participle is used, however, as an
ADJECTIVE COMPLEMENT
. This example, therefore, could also be categorized as
DESCRIPTIVE
. See 2 Kgs 11:3 in 8.2.4.1.
He was hidden with them in the house of God six years while
Athaliah reigned over the land. Pc-vqw3msXa PpX3mp Pp-ncmsc
Pa-ncmp vtPms afs ncfp Pc-np vqPfs Pp-Pa-ncbs
? : 5
80
2 Chr 22:12
In this example, is followed by
+ the 3mp pronominal suffix: he was with them in the house of God hidden. The phrase
? : 5 is a complex
nominal phrase functioning as the
ADJECTIVE COMPLEMENT
.
8.2.1.8.2 With
There are only two instances with , one with
5 and one with .
God did so that night; dryness came to only the fleece, and all
the ground was covered with dew.
Pc-vqw3msXa ncmp Pd Pp+Pa- ncms Pa-pi3ms Pc-vqw3msXa-ncms
Pp-Pa-ncfs Pp-ncmscX3fs Pc-Pp- ncmsc-Pa-ncbs vqp3ms ncms
, ? : F
B .G
8 6
Judg 6:40
185
an evil spirit from the LORD came to Saul
Pc-vqw3fsXa ncbs np afs Pp-np
5
1 Sam 19:9
These occurrences are noteworthy since it is the preposition which is used in
the majority of references to the Spirit of the Lord coming upon someone. So, why is the preposition
used? Is there some particular nuance that communicates better than
some other option? First of all, the use of
in Judg 6:40 needs to be compared with 6:37:
If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground,
then I will know that You will deliver Israel through me, as
You have spoken.” Pd ncms vqi3ms Pp-Pa-ncfs Pp-
ncmscX3fs Pc-Pp-ncmsc-Pa-ncbs ncms Pc-vqp1cs{2} Pp-vhi2ms Pp-
ncfscX1cs Po-np Pp-Pr vpp2ms
B .G
6 5
85 F
+
Judg 6:37
In both cases in Judg 6:37, is used, which seems to make it the expected
preposition in 6:40. The use of instead of
, however, adds an element of surprise by stating it in a different way. Caution needs to be exercised to avoid reading too much
into the use of a different preposition, but the assumption is that some factor motivated the author’s choice.
There are five instances of 5 used to refer to the Spirit of God coming or
being upon someone listed below under the preposition , so the question naturally is
what the use of indicates in 1 Sam 19:9. There may be no significant difference, but
1 Sam 19:9 could be translated an evil spirit from the Lord came to Saul to reflect the fact that the text has
rather than .
186
8.2.1.8.3 With