mengganti penanda hubung alors que dengan penanda hubung lain yang juga merupakan penanda hubungan makna pertentangan yaitu mais.
95a  Un  extrait  de  la  première  lettre  de  Saint-Jean  a  été  écrit
récité : « Si  quelqu’un  dit  J’aime  Dieu  mais  il  a  de  la  haine contre son prochain, c’est un monteur.
« Dalam  kutipan  surat  Pertama  Saint-Jean  tertulis  « Jika seseorang  mengatakan  Saya  cinta  Tuhan  tetapi  dia  memiliki
kebencian antar sesama manusia, itu adalah kebohongan »
96  Certes  en  petit  nombre,  ont  circulé  des  « Je  suis  Kouachi »  ou
« Je suis Coulibaly » qui ont soudain réveillé les peurs et rappelé que  même  la  plus  belle  de  manifestations  ne  pouvait  tout
changer. Data no. 74 « Meskipun sedikit,  beredar pula hastag « Je suis Kouachi » ou
« Je suis Coulibaly »  yang tiba-tiba  menghidupkan kembali rasa takut  dan  mengingatkan  peristiwa  paling  indah  yang  tidak  bisa
merubah segalanya » Terjemahan dari penulis.
Pada tuturan 96 terdapat penanda hubungan pertentangan certes yang menjelaskan pertentangan pada frasa en petit nombre dengan frasa ont circulé
des  « Je  suis  Kouachi »  ou  « Je  suis  Coulibaly ».  Hal  ini  dapat  dibuktikan dengan  mengganti  penanda  hubungan  makna  pertentangan  certes  dengan
cependant, seperti pada contoh berikut :
96aCependant  en petit nombre, ont circulé des « Je suis Kouachi »
ou  « Je  suis  Coulibaly »  qui  ont  soudain  réveillé  les  peurs  et rappelé que même la plus belle de manifestations ne pouvait tout
changer. Data no. 74
« Walaupun sedikit, beredar pula hastag « Je suis Kouachi » ou « Je suis Coulibaly »  yang tiba-tiba  menghidupkan kembali rasa
takut  dan  mengingatkan  peristiwa  paling  indah  yang  tidak  bisa merubah segalanya »
Penggantian penanda hubungan makna pertentangan pada tuturan 95a dan 96a  tidak akan mengubah makna yang ada, karena alors  que dan mais,
certes dan cependant memiliki makna yang hampir sama.
h.  Hubungan makna penjelasan
Hubungan  makna  penjelasan  bertujuan  untuk  menyatakan  penjelasan dalam  suatu  wacana.  Dalam  bahasa  Prancis,  hubungan  makna  penjelasan
ditandai dengan que, qui, où dan lain sebagainya.
97 On ne peut pas attaque les gens qui défendent la démocratie avec
des crayons Data no. 21. « Kita tidak bisa menyerang orang-orang yang membela demokrasi
dengan krayon»
Pada  tuturan  97  penanda  hubungan  makna  penjelasan  ditandai dengan pronom relatif qui yang menjelaskan subjek les gens.
98 C’est  cette  France  que  je  veux  apprendre  à  mes  enfants »,
assurait Nezha Ranaivo, à Rennes Data no. 66 « Inilah Prancis yang ingin saya ajarkan pada anak-anak saya »
Kata  Nezha Ranaivo dengan pasti  di Renness » Terjemahan dari penulis.
Pada tuturan 98 hubungan makna penjelasan ditandai dengan pronom relatif que yang menjelaskan kata cette France.
2.  Makrostruktural
Analisis  makrostruktural  menitikberatkan  pada  garis  besar  susunan wacana  secara  keseluruhan  untuk  memahami  seluruh  teks  dalam  sebuah
wacana melalui konteks situasi maupun kultural yang ada di dalam artikel de « Charlie »  à  « Charlie »  yang  meliputi  prinsip  penafsiran  personal,  prinsip
penafsiran lokasional, prinsip penafsiran temporal dan prinsip analogi.
Berita  dalam  artikel  de  « Charlie »  à  « Charlie »  ini  disajikan berdasarkan  kronologis  kejadian  penembakan  dan  penyanderaan,  yaitu  pada
tanggal 7 Januari 2015 sampai tanggal 15 Januari 2015 yang memiliki konteks situasi  yang  berbeda-beda  sehingga  analisis  konteks  situasi  dilakukan
berdasarkan tanggal kejadianya.
1.  Peristiwa I, 15 janvier 2015 15 Januari 2015 a.  Prinsip penafsiran personal
Prinsip  penafsiran  personal  berkaitan  dengan  partisipan  dalam peristiwa yang terjadi pada tanggal 15 Januari 2015.
99 Habituel va-et-vient des habitants traînant  leurs cabas entre les étals, Cris des vendeurs attirants le chaland vers leurs « belles »
scaroles ou leur « bonne » palette de veau : « Allons-y messieurs- dames  » Data no. 1.
« Warga biasa berlalulalang diantara etalase sambil membawa tas belanjanya, Teriakan penjual menarik pembeli di seberang mereka
« belle »  scaroles  atau  « bonne »  palette  de  veau  mereka : « Kemarilah  tuan-tuan  –  nyonya-nyonya  »  Terjemahan  dari
penulis.
100 Une  poignée  d’hommes  et  de  femmesse  recueillent  en  silence,
rendant  hommage  aux  quatre  victimes  de  la  prise  d’otage  du vendredi 9 janvier. Data no.2
« Sejumlah  laki-laki dan perempuan  mengheningkan  cipta dalam diam,  memberikan  penghormatan  kepada  empat  korban
penyanderaan pada 9 Januari. » Terjemahan dari penulis.
101 Le  contraste  entre  les  deux  trottoirs  n’est  qu’apparent  puisque,
au  plus  profond  de  soi,  chacun  pense  encore  à  la  même  chose. Data no.3
« Berbeda  dengan  dua  trotoar  lainya  yang  tidak  nampak  ramai karena  pada diri  mereka  yang paling dalam,  setiap orang  masih
merenungkan  hal yang sama. » Terjemahan dari penulis.