penelitian ulang maka hasilnya akan tetap sama. Untuk memperoleh konsistensi data, peneliti membaca berulang-ulang data dalam artikel De
« Charlie » à Charlie. Pengujian ini disebut dengan intra-rater. Uji reliabilitas juga dilakukan dengan melibatkan expert judgement yaitu meminta
pertimbangan ahli dalam bidang penelitian ini untuk berdiskusi dan memberi masukan, yakni Bp. Rohali, M.Hum selaku dosen pembimbing.
61
BAB IV ANALISIS MIKROSTRUKTURAL DAN
MAKROSTRUKTURAL DALAM ARTIKEL DE CHARLIE À CHARLIE
A. HASIL
Berdasarkan data yang diperoleh, hasil penelitian menunjukan bahwa dalam artikel De « Charlie » à Charlie terdapat unsur-unsur mikrostruktural
berupa penanda kohesi dan koherensi dan juga unsur makrostruktural berupa konteks situasi maupun budaya.
Penanda kohesi gramatikal yang ditemukan berupa pengacuan persona, pengacuan demonstratif, pengacuan komparatif, subtitusi nominal, subtitusi
klausal, elepsis dan konjungsi. Penanda kohesi leksikal berupa repetisi, sinonimi, antonimi dan kolokasi.
Penanda koherensi terdiri dari hubungan makna kewaktuan, hubungan makna sebab, hubungan makna akibat, hubungan makna perbandingan,
hubungan makna penambahan, hubungan makna tujuan, hubungan makna pertentangan dan hubungan makna penjelasan.
Analisis makrostruktural dalam penelitian ini menggunakan prinsip penafsiran personal, prinsip penafsiran temporal, prinsip penafsiran lokasional
dan prinsip analogi.
B. PEMBAHASAN 1. Mikrostruktural
Analisis mikrostruktural dalam artikel De « Charlie » à Charlie terdiri atas kohesi dan koherensi. Kohesi dibagi menjadi dua, yaitu kohesi gramatikal
dan leksikal.
1 Kohesi a. Kohesi gramatikal La cohésion gramaticale
Penanda kohesi gramatikal yang ditemukan dalam penelitian ini meliputi pengacuan, subtitusi, elipsis dan konjungsi.
1 Pengacuan La Référence
Pengacuan atau referensi adalah suatu jenis kohesi gramatikal yang berupa satuan lingual tertentu yang mengacu pada pada satuan lingual lain
yang mendahului atau mengikutinya.
a Pengacuan Persona
Pengacuan persona diperoleh melalui kata ganti orang atau pronomina persona les pronomspersonnels yang meliputi persona pertama mengacu
pada diri sendiri, persona kedua mengacu pada lawan bicara dan persona ketiga mengacu pada orang yang dibicarakan.
60 Habituel va-et-vient des habitants traînant leurs cabas entre les
étals. Data no. 2 « Penduduk biasa berlalu lalang di antara kedai sambil membawa
tas belanjanya » Terjemahan dari penulis.
Penanda referensi persona pada tuturan 60 berupa adjectif possesif ’leurs’. Satuan lingual leur tidak dapat berdiri sendiri dan harus melekat pada