4. 107ECITBSu94-KEITBSa111
Allah grants plenty or shortage; He is the sustainer and real price
maker
musa’ir. Allah mengakui adanya kelebihan
dan kekurangan; Ialah pembuat harga berubah dan menjadi
harga sebenarnya
musa’ir. 5.
131ECITBSu152KEITBSa188 Ibn Taimiyah classifies human
conduct, whether in words or deeds
, in two categories Ibnu Taimiyah mengklasifikasikan
perilaku manusia, atau dengan kata lain amal,
ke dalam dua kategori.
Dari penghitungan rata-rata nilai keakuratan diperoleh angka 2, 53. Dengan demikian dapat dikatakan bahwa hasil penerjemahan istilah religi dan
ekonomi syariah pada buku Economic Concepts of Ibnu Taimiyah memiliki keakuratan cukup baik.
b. Keberterimaan Acceptability
Terjemahan dikatakan berterima jika terjemahannya terasa alami, wajar, luwestidak kaku dan tata bahasa lazim dijumpai dalam kaidah bahasa sasaran.
Sesuai dengan skala penilaian keberterimaan, data penelitian ini terbagi ke dalam kelompok: berterima dengan skor 3, kurang berterima dengan skor 2, dan tidak
berterima dengan skor 1.
1 Berterima
Hasil kuesioner terhadap 165 data, diperoleh 120 72, 73 data berterima. Untuk lebih jelas dapat dilihat pada beberapa data berikut.
Tabel 23. Contoh Terjemahan Berterima
No Bahasa Sumber
Bahasa Sasaran
1. 05ECITBSu13-KEITBSa1
Though a parallel may be recognized in the unique contributions of Shah
Meski dilihat dari kontribusinya yang
sangat khas,
ia bisa
disejajarkan dengan
Shah
Waliullah of Delhi,... Waliyullah dari Delhi.
2.
06ECITBSu14-KEITBSa2 With his intellectual roots secure in
Shari’ah,… Dengan
akar kecendiakawanannya yang kuat
dalam Syariat,... 3.
16ECITBSu18-KEITBSa8 The
relevant vocations
and industries were regarded as socially
obligatory duties furud kifayah, which in normal circumstances got
done by being prompted by motives ingrained in the nature of man.
Lapangan kerja yang relevan dan industri-industri,
memerlukan pelaksanaan sejumlah kewajiban
sosial furud kifayah, yang dalam keadaan
normal memang
didorong oleh motif yang telah berurat-akar dalam fitrah seorang
manusia.
4. 23ECITBSu20-KEITBSa12
It is also exemplified by his opinion on land grants or iqta.
Ia juga
mencontohkan pandangannya tentang hibah tanah
iqta. 5.
35ECITBSu34-KEITBSa31 Maqrizi mentions a number of such
grants made by the prophet, peace be upon him, and his caliphs.
Maqrizi menyebutkan sejumlah pemberian tanah ganjaran yang
diberikan oleh Rasulullah SAW dan para khalifah setelahnya.
2 Kurang Berterima
Hasil kuesioner terhadap 165 data, diperoleh 45 27, 27 data kurang berterima. Untuk lebih jelas dapat dilihat beberapa data berikut.
Tabel 24. Contoh Terjemahan Kurang Berterima
No Bahasa Sumber
Bahasa Sasaran
1. 08ECITBSu16-KEITBSa5
It seeks to eliminate zulm, i.e. injustice and oppression from social
relations. Itu
diperlukan untuk
menghilangkan zulm,
yaitu ketidakadilan dan tekanan dari
relasi sosial mereka. 2.
24ECITBSu20-KEITBSa12 But positive analysis-how it works-
does come up on a number of occasions, sometimes in a context
quite unfamiliar to students of modern economics.
Tetapi, melalui analisis positif bagaimana hal itu bisa berjalan,
harus melalui
sejumlah kesempatan, sesekali menghadapi
situasi yang sangat tidak akrab dengan
berbagai mazhab
ekonomi modern.
3. 69ECITBSu80-KEITBSa92
The slave becomes a free man and the master is compensated for the
remaining part at a fair price qimah al-adl.
Budak itu kemudian menjadi manusia
merdeka dan
majikannya tetap memperoleh kompensasi dengan harga yang
jujur qimah- al-adl.
4. 82ECITBSu83-KEITBSa96
but to reduce the compensation is a prohibite injustice zulm muharram.
Tetapi, sebaliknya, mengurangi kuantitas dari nilai kompensasi
sangat dilarang dan merupakan ketidakadilan zulm muharram.
5.
113ECITBSu100KEITBSa121 To charge a very high price from an
unaware person is usury ghaban al-
mustarsil riba’. Menetapkan harga terlalu tinggi
terhadap orang yang tak sadar adalah riba ghaban al-mustarsil
riba’.
Dari hasil analisis terjemahan yang kurang berterima terjadi pada teknik penerjemahan harfiah, peminjaman murni, penghilangan, penambahan dan
modulasi. Dari penghitungan rata-rata nilai keberterimaan diperoleh angka 2, 73 yang mengindikasikan bahwa keberterimaan terjemahan tergolong tinggi.
c. Keterbacaan Readibility