Keberterimaan Acceptability Kualitas Terjemahan

4. 107ECITBSu94-KEITBSa111 Allah grants plenty or shortage; He is the sustainer and real price maker musa’ir. Allah mengakui adanya kelebihan dan kekurangan; Ialah pembuat harga berubah dan menjadi harga sebenarnya musa’ir. 5. 131ECITBSu152KEITBSa188 Ibn Taimiyah classifies human conduct, whether in words or deeds , in two categories Ibnu Taimiyah mengklasifikasikan perilaku manusia, atau dengan kata lain amal, ke dalam dua kategori. Dari penghitungan rata-rata nilai keakuratan diperoleh angka 2, 53. Dengan demikian dapat dikatakan bahwa hasil penerjemahan istilah religi dan ekonomi syariah pada buku Economic Concepts of Ibnu Taimiyah memiliki keakuratan cukup baik.

b. Keberterimaan Acceptability

Terjemahan dikatakan berterima jika terjemahannya terasa alami, wajar, luwestidak kaku dan tata bahasa lazim dijumpai dalam kaidah bahasa sasaran. Sesuai dengan skala penilaian keberterimaan, data penelitian ini terbagi ke dalam kelompok: berterima dengan skor 3, kurang berterima dengan skor 2, dan tidak berterima dengan skor 1. 1 Berterima Hasil kuesioner terhadap 165 data, diperoleh 120 72, 73 data berterima. Untuk lebih jelas dapat dilihat pada beberapa data berikut. Tabel 23. Contoh Terjemahan Berterima No Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 1. 05ECITBSu13-KEITBSa1 Though a parallel may be recognized in the unique contributions of Shah Meski dilihat dari kontribusinya yang sangat khas, ia bisa disejajarkan dengan Shah Waliullah of Delhi,... Waliyullah dari Delhi. 2. 06ECITBSu14-KEITBSa2 With his intellectual roots secure in Shari’ah,… Dengan akar kecendiakawanannya yang kuat dalam Syariat,... 3. 16ECITBSu18-KEITBSa8 The relevant vocations and industries were regarded as socially obligatory duties furud kifayah, which in normal circumstances got done by being prompted by motives ingrained in the nature of man. Lapangan kerja yang relevan dan industri-industri, memerlukan pelaksanaan sejumlah kewajiban sosial furud kifayah, yang dalam keadaan normal memang didorong oleh motif yang telah berurat-akar dalam fitrah seorang manusia. 4. 23ECITBSu20-KEITBSa12 It is also exemplified by his opinion on land grants or iqta. Ia juga mencontohkan pandangannya tentang hibah tanah iqta. 5. 35ECITBSu34-KEITBSa31 Maqrizi mentions a number of such grants made by the prophet, peace be upon him, and his caliphs. Maqrizi menyebutkan sejumlah pemberian tanah ganjaran yang diberikan oleh Rasulullah SAW dan para khalifah setelahnya. 2 Kurang Berterima Hasil kuesioner terhadap 165 data, diperoleh 45 27, 27 data kurang berterima. Untuk lebih jelas dapat dilihat beberapa data berikut. Tabel 24. Contoh Terjemahan Kurang Berterima No Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 1. 08ECITBSu16-KEITBSa5 It seeks to eliminate zulm, i.e. injustice and oppression from social relations. Itu diperlukan untuk menghilangkan zulm, yaitu ketidakadilan dan tekanan dari relasi sosial mereka. 2. 24ECITBSu20-KEITBSa12 But positive analysis-how it works- does come up on a number of occasions, sometimes in a context quite unfamiliar to students of modern economics. Tetapi, melalui analisis positif bagaimana hal itu bisa berjalan, harus melalui sejumlah kesempatan, sesekali menghadapi situasi yang sangat tidak akrab dengan berbagai mazhab ekonomi modern. 3. 69ECITBSu80-KEITBSa92 The slave becomes a free man and the master is compensated for the remaining part at a fair price qimah al-adl. Budak itu kemudian menjadi manusia merdeka dan majikannya tetap memperoleh kompensasi dengan harga yang jujur qimah- al-adl. 4. 82ECITBSu83-KEITBSa96 but to reduce the compensation is a prohibite injustice zulm muharram. Tetapi, sebaliknya, mengurangi kuantitas dari nilai kompensasi sangat dilarang dan merupakan ketidakadilan zulm muharram. 5. 113ECITBSu100KEITBSa121 To charge a very high price from an unaware person is usury ghaban al- mustarsil riba’. Menetapkan harga terlalu tinggi terhadap orang yang tak sadar adalah riba ghaban al-mustarsil riba’. Dari hasil analisis terjemahan yang kurang berterima terjadi pada teknik penerjemahan harfiah, peminjaman murni, penghilangan, penambahan dan modulasi. Dari penghitungan rata-rata nilai keberterimaan diperoleh angka 2, 73 yang mengindikasikan bahwa keberterimaan terjemahan tergolong tinggi.

c. Keterbacaan Readibility