Prosedur Penelitian METODOLOGI PENELITIAN

keterkaitan antar taxonomi. Kemudian dilakukan analisis tema, merupakan upaya mencari benang merah yang mengintegrasikan lintas domain yang ada sehingga muncul kesimpulan akhir. Teknik analisis data pada penelitian ini mengadaptasi analisis data yang diungkapkan oleh Spradley tersebut, Peneliti melakukan analisis domain dengan menelusuri buku asli dan terjemahannya. Kemudian analisis taxonomi dilakukan dengan mengklasifikasikan data berdasarkan teknik penerjemahan yang terdapat pada terjemahan buku Economic Concept of Ibn Taimiyah. Kemudian analisis komponensial yaitu mengenai kualitas terjemahan serta hasil wawancara terkait dengan kualitas dan teknik penerjemahan buku Economic Concepts of Ibn Taimiyah. Kemudian data-data tersebut disajikan dalam bentuk tabel dianalisis dan dideskripsikan secara rinci menggunakan kalimat-kalimat yang beraturan dan memiliki logika yang sesuai dengan rumusan masalah. Setelah semua informasi yang dibutuhkan melalui analisis dokumen, kuesioner dan wawancara terkumpul dan memenuhi target untuk disajikan maka penulis menarik simpulan. Langkah-langkah analisis dalam penelitian ini dapat diuraikan sebagai berikut: 1. Pembacaan buku teks asli ECIT dan karya terjemahannya KEIT 2. Pemilihan dan penandaan teks yang mengandung teknik penerjemahan 3. Menganalisis dampak penggunaan teknik tersebut terhadap kualitas KEIT 4. Pengumpulan, pencatatan dan klasifikasi data 5. Menarik simpulan.

G. Prosedur Penelitian

Pada tahap pertama peneliti membaca buku Economic Concepts of Ibn Taimiyah dan terjemahannya. Kemudian, peneliti mengkaji dan mengidentifikasi teknik-teknik penerjemahan pada tiap satuan terjemahan yang muncul dalam TSa melalui perbandingan antara TSu dan TSa. Hasil temuan teknik penerjemahan ini dikelompokkan dan diklasifikasikan sehingga diperoleh persentase teknik penerjemahan yang dominan untuk mengungkap metode penerjemahan yang muncul serta ideologi yang digunakan oleh penerjemah. Kemudian peneliti menyebarkan kuesioner mengenai kualitas terjemahan terkait dengan teknik penerjemahan ECIT yang meliputi tiga aspek yaitu; keakuratan, keberterimaan dan keterbacaan. Peneliti juga melakukan wawancara kepada beberapa informan untuk memperoleh kejelasan informasi mengenai kualitas terjemahan terkait dengan teknik yang digunakan penerjemah. Selanjutnya peneliti mengkaji dampak dari teknik, metode dan ideologi terhadap terjemahan buku Economic Concepts of Ibn Taimiyah. Setelah semua informasi terkumpul peneliti menarik simpulan akhir.

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN

Bab ini menyajikan hasil penelitian tentang teknik, metode, ideologi dan kualitas terjemahan istilah religi dan ekonomi syariah pada buku Economic Concepts of Ibn Taimiyah. Selanjutnya, dipaparkan pembahasan mengenai dampak teknik, metode dan ideologi penerjemah terhadap kualitas terjemahan buku Economic Concepts of Ibn Taimiyah.

A. Hasil Penelitian

Setelah membaca dan membandingkan kedua buku ECIT dan EKIT dilakukan beberapa kali proses analisis akhirnya diambil 165 sampel data. Pengambilan dilakukan pada satuan lingual kalimat agar konteks penerapan teknik penerjemahan dapat diamati. Data di atas merupakan pasangan kalimat pada BSu dan BSa yang memuat teknik penerjemahan pada tataran kata, frasa, klausa atau kalimat.

1. Teknik Penerjemahan

Dari hasil Penelusuran diperoleh penggunaan 14 teknik penerjemahan. Penerjemah tidak hanya menerapkan satu teknik saja, beberapa teknik diterapkan untuk satu masalah penerjemahan. Oleh karena itu jumlah teknik yang