What is your opinion on Cosmogirl Indonesia Magazine?

124 5. E Sering. banyak. Seringnya malah pake bahasa Inggris. Hampir setiap halaman pasti ada. Minimal satu atau dua pasti ada. 8. In your opinion, does the use of code-switching influence you in getting idea of its content? Does it hinder you in getting information? Why? No. Student Answers 1. A Nambah nggak dong, soalnya kadang-kadang nggak tepat. nggak pas sama kalimat yang ditempeli kata-kata itu. Artinya tahu, tapi tu kayaknya nggak nyambung kalo disambungin dengan bahasa Indonesia. 2. B Tambah paham. Karena udah biasanya menyebutnya kayak gitu, jadi kl nyebutnya aneh2 mlh bingung kali. Karena udah biasanay pake kata2 itu dan udah biasa dengernya kayak gitu. Membuat lebih mudah. 3. C Dulu pas masih smp ga dong. Hehehe... Kalo sekarang bisa lebih mengerti. Tidak ada masalah untuk nggak dong nya. Untuk lebih ke attract aja. 4. D Untuk aku, penggunaan code-switching ngebantu sekali. Jadi nambah inspirasi. Kata-kata jadi mudah dimengerti. Bisa menebak dari konteks yang ada. 5. E Malah enak, menambah wawasan. Tambah donk. 9. How about the terms which are usually in English, but it is written in Bahasa Indonesia? No. Student Answers 1. A Aneh dan nggak pas. Mungkin sense nya jadi tidak luwes. 2. B Menurutku jadi aneh. Pakai bahasa Inggris lebih menarik dan lebih simple. Kalau misalnya pake bahasa inggris, contohnya anak-anak suka chatting, sukanya pake bhs inggris, karena lebih singkat ketimbang dijabarin ke bahasa Indonesia. Biasanya karakter di majalah singkat, padat, jelas. Menarik pembaca 3. C Sangat Aneh. Tidak efisien untuk diucapkan. Selain nggak pernah dipake, sepertinya nggak gaul banget. Artinya jadi nggak luwes. Conversation jadi ga natural. 4. D Karena bahasa inggrisnya sudah common, jadi kalau dibahasa indonesiakan jadi aneh. Sudah seperti menjadi bahasa Indonesia sendiri. Menjadi tidak luwes. Biasanya section yg paling banyak lebih pada artikel, dan wawancara berupa sentence. 5. E Jadi aneh. Malah kita jadi ga donk. Bahasanya jadi terlalu resmi. Aneh, malah jadi nggak enak dibaca. nggak luwes. Kurang akrab mendengarnya.