42
2. Keberterimaan
Intonasi final dalam kalimat interogatif sudah tepat dengan menggunakan tanda tanya ?.
49
Dengan demikian peneliti memberi skor 3 karena terjemahan ini berterima.
3. Keterpahaman
Kalimat tanya yang dilontarkan Umar kepada Ali sudah jelas dan mudah dipahami. Penggunaan tanda baca ? sebagai intonasi final kalimat introgatif
sudah sesuai kaidah bahasa Indonesia.
50
Pada terjemahan subtitel dialog ke 6 ada 7 responden menilai keterpahaman tinggi, 5 responden menganggap
keterpahaman terjemahan dialog ke 6 sedang, dan 2 orang tidak memahami pesan dialog tersebut.
Q.
Analisis Dialog 7
َشَكْنا َِْْح َمِحَرلا ْ َِِدَشاَن ْيِمَع نْبا نِإ تْيَـيْحَتْساَف ،ُهُترْوَع ْتَف
ُهِْم
...anak pamanku,dia memuji Allah maha Pengasih ketika dia tersungkur diatas tanah
. Sumber: Film Omar Episode 13
,,5,05000,,: -- ,,5,05330::3
1. Keakuratan
Ketidakakuratan dialog ke 7 terdapat pada Bsu َشَكْنا
تْيَـيْحَتْساَف ،ُهُترْوَع ْتَف ُهِْم
yang diterjemahkan menjadi ‘dia tersungkur diatas tanah’. Dalam kamus al-Munawwir
disebutkan kata َفَشَكْنا
memiliki arti yang sepadan dengan رهظ
tampak, terang, terbuka.
51
Bsu ُهِْم اَيْحَتْسا
dapat diterjemahkan dengan ‘merasa malu’.
52
Terjemahan
49
Peraturan Menteri Pendidikan Naional RI, Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan Jakarta: Menteri Pendidikan Nasional, 2009, h. 32
50
Peraturan Menteri Pendidikan Naional RI, Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan Jakarta: Menteri Pendidikan Nasional, 2009, h. 30
51
Ahmad Warson Munawwir, Al-Munawwir Kamus Arab-Indonesia Surabaya: Pustaka Progressif, 1997, h. 1212
52
Ahmad Warson Munawwir, Al-Munawwir Kamus Arab-Indonesia Surabaya: Pustaka Progressif, 1997, h. 315
43 Bsu
ِح َشَكْنا َْْ
تْيَـيْحَتْساَف ،ُهُترْوَع ْتَف ُهِْم
dengan merujuk kamus al- Munawwir adalah ‘ketika
auratnya terbuka, dia merasa malu’ dan dalam subtitel terjemahan tidak muncul. Oleh karena itu peneliti memberikan skor 1 karena terjemahan ini tidak akurat.
2. Keberterimaan