Konteks Situasi Martahi Karejo pada Teks Hobar

Dari tabel di atas dapat dilihat bahwa medan wacana dari teks hobar pada tradisi martahi karejo adalah Hata ni Suhut, Hata ni Kahanggi, Hata ni Hombar Suhut, Hata ni Anak Boru, Hata ni Pisang raut, Hata ni mora, Hata mangalusi ni Hatobangon, Hata pangalusi ni Harajaon, Hata pangalusi ni orang kaya, Hata pangalusi ni Raja, dan Hata ni Pasahat Burangir Taon-Taon. Sementara itu, yang dikategorikan sebagai pelibat wacana dari teks hobar pada tradisi martahi karejo adalah Suhut Si Habolonan, Kahanggi, Anak Boru, Pisang Raut, Na Mora , Hatobangon, Hatarajaon, OrangKaya, dan Raja Pasunan Bulung. Sedangkan yang dikategorikan sebagai sarana wacana dari teks hobar pada tradisi martahi karejo adalah pesan disampaikan secara lisan yaitu dengan cara monolog, berpidato dan berpantun.

4.2.2 Konteks Situasi Martahi Karejo pada Teks Hobar

Pada tradisi martahi karejo terdapat tutur yang diucapkan oleh Suhut yakni yang memiliki keinginan untuk melaksanakan hajat atau pesta adat dan harajaon yakni para ketua adat. Kedudukan dari kedua belah pihak pada bagian ini dianggap sebagai pelibat. Sementara itu, teks hobar dianggap sebagai medan pada saat martahi karejo, dan sarana yakni tradisi lisan, berpidato dan berpantun. Dibawah ini dijelaskan lebih rinci kedudukan masing-masing dalam konteks situai yang dimulai dari teks hobar bagian pertama dan dilanjutkan ke bagian kedua. Universitas Sumatera Utara Bagian Pertama: Teks 1 : Hata ni Suhut Bahasa Indonesia: Permisi sepuluh, sepuluh kali permisi. Di langit yang ku junjung, di tanah yang ku pijak. Terlebih dahulu saya minta maaf mana tau ada yang kurang lebih. Menghadap tua sahala anak raja-raja dan mora-mora. Khususnya raja Panusunan Bulung. Disinilah kami sodorkan sirih kami: Sirih yang bagian belakangnya merah Bagian depannya putih Jalan menyampaikan pesan Menyampaikan yang telah dapat Inilah sirih yang kembang Dua serangkap Agar kembang musyawarah Seiya sekata Jalan keluh kesah terhadap anak raja-raja dan anak mora-mora di persidangan yang mulia ini. Itulah jalan permintaan yang menyampaikan harapan karena langkah langkah anak gadis yang ingin bertemu dengan anak namborunya. Bahasa Mandailing: Santabi sampulu, sampulu noli marsantabi. Di langit nah u jujung, di tano hu jojahi. Parjolo au marsantabi, ompot adong na hurang lobi. Taradop tua sahala ni anak ni raja-raja dohot anak ni na mora-mora. Sumurung lobi di Raja Panusunan Bulung, haruaya parsilaungan, banjir par onding- ondingan, na malo sumambut lidung, patama na di angan-angan. Dison sumurdu burangir nami, ima: Burangir si rara huduk Sibontar adop-adop Dalan margalas bisuk Paboahon na dung dapot Ima burangir na hombang Dua sarangkap Anso hombang tahi Mardomu pokat Universitas Sumatera Utara Pangitean ni andung dohot lidung taradop anak raja-raja dohot anak na mora-mora di parsidangan na mulia on. Ia anggo dalan ni sinta-sinta na palalu si godang di roha ima salaho di langka-langka ni boru si nuan tunas na giot manopotkon anak namburana. Teks di atas disampaikan oleh yang punya hajat pestayakni dikodekan sebagai Suhut Si Habolonandi dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata ni Suhut. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato, dan berpantun untuk menyatakan maksud dan tujuan. Teks 2: Hata ni Kahanggi Bahasa Indonesia: Benar, permisi sepuluh kali permisi, ku jujung sepuluh jari tangan mendirikan adat. Benarlah keluh kesah suhut sihabolonan teringat di langkah boru si nuan tunas. Yang mengumpulkan luluk dengan simbora Campuran tembakau tali Yang mengikuti resah hati Mencari teman sekata Seperti itulah dirinya, mengikuti jalan, yang mengikuti janji mencari teman hidup, kalau kami kahangginya, masih seperti yang disampaikan pribahasa. Pekan di Kayu laut Terang hari di Tarola Cita-cita yang di tepati Jangan sampai tejadi sesuatu Jika sampai pada waktunya ataupun masanya, agar rendahlah bahu semua anak dari raja dan anak namora. Memenuhi dan menitipkan jiwa dan raga untuk si boru sinuan tunas. Seperti itulah pesan yang kami sampaikan dari kahanggi. Universitas Sumatera Utara Bahasa Mandailing: Ia bo ale tutu, santabi sampulu noli marsantabi, hu jujung do jari sampulu pajongjong adat dohot ugari na tutu madai andung dohot holos ni suhut si habolonan, taringot di langka-langka ni boru si nuan tunas. Na palagut luluk dohot simbora Dongan ni timbako tali Na paihut arsak ni roha Manjalahi dongan satahi Songon on ma ibana, na paihut-ihut dalan, , na paihut padan ni ompunta na hinanan, manjalahi dongan matobang. Ia anggo hami kahanggina, laing songon pandokkon ni umpama do da. Poken di kayu laut Torang ari di tarlola Baga-baga di pasaut Ulang nian bagi mahua Muda dapot di tikkina sang ape di masona, anso nian martoruk ni abara sude anak ni raja dohot anak ni namora. Pasaut patuluskon, ja na pasahat pasanggalkon tu tondi dohot badan ni si godang di roha. Tar botimada sahat ni hata sian hami kahanggina. Teks di atas disampaikan oleh saudara laki-laki dari Suhut Si Habolonan beserta seluruh keturunannya menurut garis laki-laki, inklusif para istri merekayakni dikodekan sebagai Kahanggi di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata ni Kahanggi. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato, dan berpantun untuk menyatakan maksud dan tujuan. Teks 3: Hata ni Hombar Suhut Bahasa Indonesia: Ku simpulkan sepuluh jari Sepuluh jari ku simpulkan Terlebih dahulu saya minta maaf Universitas Sumatera Utara Lebih dahulu dengan sembahku Seiring apa yang disampaikan suhut sihabolonan terhadap semua anak dari raja yang ada di parsangapan. Mengeluhkan keluh dari suhut sihabolonan terhadap anak dari raja dan yang mora, jalan memenuhi cita-cita yang telah lama menjadi angan-angan. Karena kedekatan dengan kerabat, dan semua teman sekampung. Seperti dalam peribahasa: Kitalah artinya yang saling meninggikan, saling membesarkan terlebih seperti ini tempat dari boru si nuan tunas. Kami juga, hombar suhut masih seiring menitipkan kepada anak dari raja begitu juga anak dari na mora. Bahasa Mandailing: Marsantabi au jolo Ima santabi sampulu Mangido moof au jolo Parjolo dohot sombangku Sauduran do da hata ni suhut si habolonan. Taradop sude anak ni raja na di parsangapan. Mangkoloskon lidung ni suhut si habolonan maradopkon anak ni raja dohot ni na mora, dalan pasaut baga-baga nadung honok di angan-angan. Maradu solkot ni na markoum, boti muse dongan sahuta. Songon pandokkon ni umpama: Baen ampagaga hurlang do da ampagaga dolok baen hita do na haduan, hita muse do na ancogot. Hita do artina naudut mar sipanginjangan, tempel marsipagodangan. Tarlobi songon on, payahan ni sigodang ni roha. Hami peda, hombar suhut laing na dohot ma, pasahat pasanggalkon taradop anak ni raja songon I anak ni na mora, botima. Teks di atas disampaikan oleh yang punya hajat pestayakni yang dikodekan sebagai Suhut si habolonan di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat . Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata ni Hombar Suhut. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato, dan berpantununtuk menyatakan maksud dan tujuan. Universitas Sumatera Utara Teks 4 : Hata ni Anak Boru Bahasa Indonesia: Permisi sepuluh, sepuluh kali permisi, lebih dahulu sembahku jika ada kata yang kurang lebih. Terlebih pada moraku yaitu suhut sihabolonan di bagas godang ini begitu juga pada raja Panusunan Bulung yang menjadi pimpinan di persidangan ini dan juga anak raja dan namora. Itulah keluh keluh kesah dari suhut sihabolonan keapada anak raja dan namora, yang dituakan, begitu juga dengan orang kaya. Benar sungguhlah itu, seperti hokum yang dahulu, adat perilaku dari nenek moyang kita dahulu. Hokum yang dulu Raja yangsekarang Adat yang dulu Tidaklah hilang sekarang Kalau kami barisan anak boru, menambah yang kurang dan meneruskan yang ada. Kalau kami selalu mendahulukan mora. sama seperti permintaan kami pun supaya terkabul yang tersirat di hati suhut sihabolonan. Seperti itulah yang dapat kami sampaikan dari barisan anak boru. Bahasa Mandailing: Santabi sampulu, sampulu noli santabi, parjolo do sumbangku, ampot adong hata na hurang lobi. Tarlobi di morangku, ima suhut sihabolonan di bagas na godang on.Songon I di raja Panusunan Bulung na manjadi uluan di parsidangan on maradu sude anak ni raja dohot namora. Ia anggo hata ni andung dohot holos ni suhut sihabolonan maradopkon anak ni raja dohot na mora, hatobangon, songon i dohot orang kaya. Na tama, na tupa madai. Laing na pastak pago-pago mada on, adat pangalaho ni ompunta na robian. Pastak na hinanan Pago-pago saonnari Adat na hinan Na da mago saonnari Ia hami barisan anak boru, na torjak tu pudi do, jul-jul tu jolo. Anggo hami do laing na manjuljulkon morana do. Laing sapangido do hami sanga bia do dalan so tulus na tarsarkap di roha ni suhut sihabolonan. Boti mada hata name barisan anak boru . Universitas Sumatera Utara Teks di atas disampaikan oleh saudara perempuan dari suhut, inklusif para suami mereka, beserta seluruh keturunannya menurut garis laki-laki yakni yang dikodekan sebagai Anak Boru di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata ni Anak Boru. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato, dan berpantun untuk menyatakan maksud dan tujuan. Teks 5: Hata ni Pisang Raut Bahasa Indonesia: Saya menghitung jari terlebih dahulu, satu di tambah tiga di kali tiga Saya permisi terlbih dahulu, seiring dengan sembahku Terlebih di anak raja dan anak mora Kami dari pihak anak boru pisang rahut yang seiring mengikuti apa yang disampaikan mora begitu juga dengan apa yang disampaikan moraku, kepada anak ni raja dan mora. agar dipenuhi apa yang tersirat dalam hati suhut sihabolonan di bagas godang ini. Dikarenakan masih disini raja panususnan bulung, yang dituakan dan juga orang kaya dan orang itulah yang mengerti adat dan pemilik hokum. Agar kiranya beralapang hati memenuhi janji suhut habolonan di bagas godang ini. Teringat yang ingin melaksanakan pesta menunjukkan kebahagiaan kepada anak gadis kami yang akan menikah. Bahasa Mandailing: Maretong jari au jolo, sada di tamba tolu noli toli Mar santabi au jolo, ihut muse dohot sombangku Tarlobi di anak ni raja dohot anak ni na mora Hami sian anak boru Pisang Rahut na sauduran do hata nami mangihutkon hata ni na mora songoni dohot hata ni mo ni morangku, maradopkon anak ni raja dohot na mora. Anso dipasaut dipatulus aha na tarsangkap di roha ni suhut sihabolonan di bagas na godang on. Baen dison do raja panusunan Bulung songoni hatobangon maraud di orang kaya baen iba na do na pataya-taya adat dohot nampuna uhum ja na paganagana ugari. Dapot jolo nian marlapang ni pangarohai patuluskon baga-baga ni suhut sihabolonan di bagas na godang on. Ima taringot di Universitas Sumatera Utara na pajong-jong siualaon na patidahon godang ni roha taradop parumaen nagiot langka matobang. Teks diatas disampaikan oleh ipar dari anak boru yakni yang dikodekan sebagai Pisang Raut di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata ni Pisang Raut. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, dan berpidato untuk menyatakan maksud dan tujuan. Teks 6: Hata ni Mora Bahasa Indonesia: Ompui yang di hormati di siding yang mulia ini, begitu juga yang dituakan, harajaon, serta orang kaya yang menegerti adat di kampong kita ini. Terlebih dahulu saya permisi sepuluh di depan semua kaum kerabat. Seperti yang menimpali apa yang disampaikan suhut sihabolonan yaitu anak boru ku di rumah ini agar dapat kiranya dipenuhi seperti pada peribahasa: Jika beriring diperjalanan Beriring juga di dalam usaha Jika beriring jadi panjang Jika ditempel jadi besar Disinilah ampapaga di aek malakut Di lembah lubuk raya Dapat cita-cita dipenuhi Yang dipenuhi anak raja Bahasa Mandailing: Ompui na diparsanggapi di sidingna mulia on, songoni hatobangon, harajaon, maraud di orang kaya, sitiop adat pangalaho di banuaon. Parjolo au marsantabi sampulu tu adopan ni sude koumku. Songon na mandondoni hata ni suhut sihabolonan ima anak borungku dibagasan bagas on anso dapot artina dipasut dipatulus laing songon hata umpama do: Muda udur dipardalanan Udur doi diparusahoan Muda udut marsipaginjangan Temple mai marsipagodangan Universitas Sumatera Utara Onpe ampapaga ni aek Malakut Di napa-napa ni lubukraya Dapot nian baga-baga dipasaut Na di pasaut ni anak di raja Teks di atas disampaikan oleh saudara laki-laki dari ibu, atau mertua dari suhut, serta seluruh keturunannya yakni yang dikodekan sebagai Mora di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata ni mora. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato, berpantununtuk menyatakan maksud dan tujuan. Bagian kedua: Teks 1: Hata mangalusi ni Hatobangon Bahasa Indonesia: Permisi sepuluh pada semua suhut sihabolonan, anak boru dan pisang rahutnya terlebih untuk mora, yang telah berkumpul di siding yang mulia ini. Terlebih khusus kepada ompui raja panusunan bulung bersama harajaon, yang dituakan situan natorop anak raja dan mora. menerima keluh kalian dari pemberi pesan. Yang telah mengkeluh kesahkan cita-cita di dalam hati. Teringat anak gadis sinuan tunas, anak gadis kesayangan yang ingin menikahi anak namborunya. Wahai kalian suhut sihabolonan yang berkaum kerabat yaitu, kahanggi, anakboru dan pisang rahut, kalau kami yang dituakan di kampung ini yang menerima dan mengabulkan apa yang tersimpan dalam hati kalian, namun biarpun begitu masih disini teman yang dua dan tiga, yang dituakan dan harajaon juga orang kaya, terlebih lebih ompui raja panusuanan bulung. Dialah yang mempertemukan perilaku, dan dia juga yang mengikat tali untuk mengikat kayu yang pandai menyatukan musyawarah dan meneruskan angan-angan. Universitas Sumatera Utara Bahasa Mandailing: Santabi sampulu di sude hamu suhut sihabolonan, anak boru dohot pisang rahutna tarlobi-lobi di morana, nadung marlindung di sidang na mulia on. Sumurung lobi di ompui raja Panusunan Bulung, maraud harajaon, hatobangon situan natorop anak ni raja dohot na mora, sumambut lidung di hamu sidongkon hata. Nadung mangundang dohot mangkoloskon sinta- sinta dibagasan roha. Tarigot di boru sinuan tunas, boru lomo-lomo hasayangan na giot langka matobang manotopkon anak namboruna. Ale, hamu suhut sihabolonan, na markoum markahanggi, namarboru marpisang rahut, anggo hami da hatobangon di huta on, laing na manjagit. Dohot patuluskon mada aha na tarsarkap di bagasan roha munu. Nian jarupe songon I, baen dison dope dongan na dua tolu, hatobangon dohot harajaon songon I di orang kaya, tarlobi-lobi di Ompui Raja-raja Panusunan Bulung, ibana do na padomu pangalaho. Dohot ibana do: Na mamudun songon tali na mambobok songon soban. Na malo padomu tahi dohot palaluna di angan-angan. Teks diatas disampaikan oleh raja adat di kampung tersebut yakni yang dikodekan sebagai Hatobangon di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata mangalusi ni Hatobangon. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato. Dan berpantun untuk menyatakan maksud dan tujuan. Teks 2: Hata pangalusi ni Harajaon: Bahasa Indonesia: Permisi sepuluh di siding yang mulia ini, hormat kepada anak raja dan juga anak yang mora. adalah benar tadi siang datang undangan kalian kepada kami, itulah kalian suhut sihabolonan, agar berkumpul di rumah yang mulia ini yaitu pada malam ini. Setelah kami sampai disini kalian hidangkan sipulut dengan intinya seperti yang ingin menyatukan hati kami. Setelah selesai menikmati hidangan segeranya anakboru kalian yaitu goruk-goruk hapinis berdiri menawarkan sirih sambil meletakkan napuran di depan anak raja dan anak yang mora. menyampaikan keluh kesah dan mengatakan bahwa anak gadis ingin menikah. Universitas Sumatera Utara Kami dari harajaon ikut serta melaksanakan. Tapi satu permintaan yaitu horas nian tondi madingin sayur matua bulung, semufakat dalam musyawarah seiya sekata., karena seperti peribahasa: Tali diluruskan Untuk pengikat andilo Jika kita seiya sekata Itulah yang membawa kekuatan Dikarenakan masih disini orang kaya begitu juga raja panusunan bulung, dan merekalah yang pandai menerima keluh kepada merekalah kita serahkan. Bahasa Mandailing: Santabi sampulu di sidang na mulia on, hormat tu anak ni raja songoni dohot anak ni na mora. Tutu nangkin di arian I, ro ontang munu tu hami, ima hamu suhut si habolonan, anggiat anso marlagut di bagas na mulia on. Ima pado ari borngin on. Dung tolap hami tu son jana di patating munu do sipulut mardongan inti songon dalan na palagut roha nami. baen madung salose na markopi sagiro do anak boru munu ima goruk-goruk ni hapinis jonjong manyurduon burangir dalan patipal na puran di jolo ni anak raja dohot anak ni na mora. Mangandungkon holos dohot lidung na mandokkon boru na giot langka matobang. Hami sian harajaon laing na dohot ma pasaut patulusna. Sada doma pangidoan sai horas nian tondi madingin sayur matua bulung, satumtum satahi hita dohot saoloan.. harana laing songon ni umpama do da: Tali di patali tali Baen ihat ni andilo Anggo sa tumtum sa tahi Ido maroban gogo Onpe dison dope orang kaya songoni dohot raja panusunan bulung. Baen ibana do na malo sumambut lidung tu ibana doma ta soraho, botima. Teks di atas disampaikan oleh raja adat di kampung tersebut yakni yang dikodekan sebagai Harajaon di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata pangalusi ni Harajaon. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato, dan berpantununtuk menyatakan maksud dan tujuan. Universitas Sumatera Utara Teks 3: Hata pangalusi ni orang kaya Bahasa Indonesia: Hormat dan permisi kepada raja dan mora yang memperlihatkan jidat dan mempersatukan hati. Ompui yang dihormati dan kaum kerabat semuanya karena sudah jelas kita dengar keluh dan kesah suhut sihabolonan yang telah dijelaskan oleh suhut, kahanggi bersama anak borunya. Yang akan dilaksanakan cita-cita yaitu sibuah hati yang akan mendudukkan boru si nuan tunas dengan anak namborunya, jangan lagi ada penghalangnya. Rotan pengikat jadi obat Tali diikat sebagai pengikat Dapat kesenangan melaksanakan adat Sepakat dalam musyawarah Selangkah satu pijakan Serempak memberikan pedapat Semuanya membawa kedamaian Satu hati dalam musyawarah Seiya sekata Serempak satu pandangan Sepakat dalam sidang adat Memberikan sedang dalam hati Kalau kami orang kaya menerima dan meneruskan walaupun demikian masi disini ompui yang pandai menyambut keluh dan menyatukan mufakat kepadanyalah kita serahkan. Bahasa Mandailing: Hormat dohot tabi tu adopan ni raja dohot namora, napatidahon lan ni bohi, dohot na padomu roha. Ompu I na diparsangapi dohot koum sisolkot sasudena, baen na madung totor rap ta bege andung dohot holos ni suhut sihabolonan, nadung dipajojor ni suhut kahanggi maraud di anak boru na. Nangkan patolkas sinta-sinta, ima sigodang ni roha nangkan pajuguk boru sinuan tunas dohot anak namboruna, Ulang be nian adong janggal bingkolangna. Rompu homing baen ubat Rompu rapat rarat pangarahut Dapot sonang ni na maradat Rumbuk tahi ni na marpokat Universitas Sumatera Utara Salangka ma hita sa indege Sa pangambe sapangaluangi Sudena on maroban dame Saroha hita na martahi Sahata saoloan Sa pangambe sa panaili Rim ni tahi di parsidangan Na pasonang pangaroha i Ia anggo orang kaya na manjagit dohot patuluskon mada jarupe songon I dison do ompui, na malo sumambut lidung, dohot na padomu tahi, tu ibana ma ta sorahon botima. Teks di atas disampaikan oleh orang kaya di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata pangalusi ni orang kaya. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato, dan berpantun untuk menyatakan maksud dan tujuan. Teks 4: Hata pangalusi ni Raja Pimpinan Adat Bahasa Indonesia: Jika seperti itulah kalian suhut sihabolonan, kahanggi, anakboruna, pisang rahut, terlebih-lebih barisan dari mora. banyak terima kasih kepada semua yang menyambut kedatangan kami menghadiri undangan kalian kerumah yang mulia ini.Yang mendengarkan keluh kesah kalian, jalan memepertemukan mufakat dengan semua anak raja dan moranya. Sudah seperti peribahasa: “bersusun seperti padi, berbanjaran seperti jagung dan isinya pun sudah jelas.” Seperti si amang di hutan Kera di ranting kayu Seiya dan sekata Hati saling menerima Menjujung daun siala Yang diikat akar bio-bio Obat rindu anak namborunya Pasangan jiwa yang memanggil Universitas Sumatera Utara Beralaskan anyaman pandan Bersarung anyamaun ibus Yang cocok pasangan badan Hati yang besar jalan api berasap Karena sudah menjadi adat dari dahulu Silalat di angkola Bulung gadung di mandailing Yang ditanam di bawah pisang Yang tumbuh di tempat teduh Rencah ikan sale atau mera Dan mutik-mutik rimbang Manis lembut dan bersagu Sedikit tiada kurang Selalu tercapai yang di hati Jangan ada penghalang Dihormati dan menjadi senang Semua cita telah berujung Membawa damai membawa mulia Seperti pusuk semakin tinggi Sayur matua bulung, pir tondi matogu Inilah semua yang kalian cita-citakan, tidak ada lagi hambatan, yang memenuhi dan melaksanakan. Jadi semua anak raja dan mora di sidang yang mulia ini telah kita dengarkan, jika dapat waktunya, sepakatlah kita melaksanakannya. Ambillah burangir taon-taon agar kita titipkan jiwa dan badan mereka yang akan jadi tempat yang berbahagia. Jika sampai pada waktunya jangan lagi ada masalah, disnilah orang kaya yang pandai menggunting dan yang pandai melipat mengatur bagaimana cara sepakat semua yang telah di ikat di musyawarah ini. Orang kaya lah yang menitipkan kerja ini ke: Inanta parina-inaan Parama-amaan Naposo bulung Nauli bulung Aturlah orang kaya Bahasa Mandailing: Antong songoni mada hamu suhut sihabolonana, kahanggi, anak boruna, pisang rahut, tarlobi-lobi di hamu bagian morana. Bahat mauli ate di sude di panyambut ni haroro nami manopoti undangan munu tu bagas na Universitas Sumatera Utara martua on. Ia marbinege di andung dohot holos munu, dalan padomu tahi dohot sude anak ni raja dohot morana, madung suang songon hata ni umpama: “Marsusun songon eme, marbanjaran songon jagung dohot isina pe madung torang.” Songon imbo di dolok Sarudung di parsiraisan Sahata sa pangondok Roha I mar sijagitan Parsinggulu bulung siala Marpangolting andor bio-bio Ubat lungun anak ni namboruna Rongkap ni tondi pio-pio Paramak baiyon pandan, Par harung baiyon ibus Na tumbuk rangkap ni badan Godang ni roha dalan ni api martimus Baen taradat do sian najolo Silalat di angkola Bulung gadung di mandailing Na di suan di toru pisang Na tubu di laung-laung Angkup ni ihan sale, sanga mera Mardongan mutik-mutik ni rimbang Manis lambok boti marsagu Saotik suada hurang Sai sahat ja na saut na di roha Ulang adong ambat ni bingkolang Marsanggap boti masonang Sude ni sinta nian marujung Maroban dame maroban mora Songon pusuk mur tu ginjang Sayur matua bulung, pir tondi matogu On pe sudena di parsinta ni roha munu, suada ambat bingkolang, na tama pasaut patuluson mada i. antong sude di anak ni raja dohot na mora di sidang na mulia on bege mahita, muda dapot di tingkina, mar rim ni tahi hita mangalaksanahonna. Buat hamu ma burangir taon-taon, anso ta pataon tondi dohot badan ni halahi nangkan payahan ni sigodang ni roha. Muda dapot di tingkina anso ulang bagi mahua. Dison do orang kaya na malo mangunting dohot Universitas Sumatera Utara na malo mangalipat mangatur sanga bia dalan satulus sude nadung dipudun di partahian on. Orang kaya doma pasahat harejo on tu : Inanta parina-inaan Parama-amaan Naposo bulung Nauli bulung Atur ma orang kaya botima Teks di atas disampaikan oleh raja di kampung tersebut yakni yang dikodekan sebagai Harajaon di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hata pangalusi ni Raja. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, berpidato. Dan berpantun untuk menyatakan maksud dan tujuan. Teks 5: Hatani Pasahat BurangirTaon-Taon. Bahasa Indonesia: Jadi seperti itulah, kalianlah tempat harapan hati, jika tidak ada halangan, telah seiya sekata inanta,amanta bersama kaum kerabat. Dikarenakan kalianlah yang dituakan dalam adat, yang akan diberikanlah kepadaa kalian harapan hati yang dititipkan oleh simatobang, yang dituakan dan harajaon itulah di hari minggu, disinilah telah disodorkan burangir taon- taon agar jiwa dan raga kalian ke hari yang ditentukan, yang akan di sodorkan lagi kepada kalian burangir sampe-sampe yang akan disampaiakan ke harapan hati. Bahasa Mandailing: Antong songon I mada, hamu payahan ni sigodang ni roha, suada ambat bingkolangna, madung satumtum satahi inanta, amanta, maraud koum sisolkot. Baen madung hamu, madung dipatobang adat. Nangkan baenon do tu hamu sigodang ni roha na di pasahat nisi matobang, hatobangon dohot harajaon ima diari sinayan, onpe dison disurduhon ma burangir taon-taon anso taon tondi badan munu tu ari natupa na tumbuk, nangkan surduon muse do hamu burangir sampe-sampe na pasampeon ni sigodang roha. botima. Universitas Sumatera Utara Teks di atas disampaikan oleh raja diraja adat atau pimpinan sidang yakni yang dikodekan sebagai Raja panusunan bulung di dalam teks tersebut dianggap sebagai pelibat. Sementara yang dianggap medan adalah keseluruhan isi teks di atas yang diklasifikasikan sebagai Hatani Pasahat BurangirTaon-Taon. Kemudian yang dianggap sebagai sarana adalah monolog, dan berpidato untuk menyatakan maksud dan tujuan

4.3 MAKNA MARTAHI KAREJO