Liabilitas imbalan pascakerja Post-employment benefit liabilities Pinjaman bank jangka panjang lanjutan Long-term bank borrowings continued

270 271 2013 Annual Report PT Vale Indonesia Tbk Laporan Tahunan 2013 PT Vale Indonesia Tbk Catatan atas Laporan Keuangan Notes to the Financial Statements PT Vale Indonesia Tbk PT Vale Indonesia Tbk 31 Desember 2013 dan 2012 December 31, 2013 and 2012 17. Pinjaman bank jangka panjang lanjutan 17. Long-term bank borrowings continued  Peminjam tidak akan memberikan hak atas penjaminan asetnya kepada Pemberi Pinjaman lain selain dari Pemberi Pinjaman yang disebutkan dalam Perjanjian Penjaminan.  The Borrower will not create or permit to exist any lien on any collateral, except for the lien created by the Security Agreement.  Peminjam dan Penjamin tidak akan melakukan penggabungan usaha dengan perusahan lain atau memindahkan keseluruhan atau bagian signifikan dari asetnya ke pihak lain, tanpa ijin dari Pemberi Pinjaman.  The Borrower and Guarantor will not consolidate with or merge into any other corporation or convey or transfer all or significant part of its assets to any other parties, without the consent of the Lenders.  Tidak diperbolehkan menghapus aset yang berkaitan dengan Proyek Karebbe tanpa mendapat ijin terlebih dahulu.  No disposal of assets related to Karebbe Project without prior consent.  Penjamin akan menjaga, agar setiap akhir periode semester fiskal dari Penjamin, persyaratan posisi keuangan sebagai berikut: - Rasio Utang terhadap Laba sebelum Bunga, Pajak, Depresiasi, dan Amortisasi “LBPDA” yang telah disesuaikan tidak lebih dari 4,5 : 1,0. - Rasio LBPDA yang telah disesuaikan terhadap biaya bunga tidak kurang dari 2,0 : 1,0.  The Guarantor will maintain, for each financial test period ending on the last day of each fiscal semester of the Guarantor, the following financial covenants: - Debt to Adjusted Earnings before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization “EBITDA” ratio of not more than 4.5 : 1.0. - Adjusted EBITDA to Interest Expense ratio of not less than 2.0 : 1.0. Kejadian default: tidak membayar pokok pinjaman; tidak membayar fee atau bunga; tidak memenuhi persyaratan perjanjian; kebangkrutan atau tidak solven. Events of default: non-payment of principal; non-payment of fee or interest; failure to satisfy any covenant; involuntary proceedings for bankruptcy or insolvency. Pada tanggal 25 Maret 2011, Peminjam melakukan penarikan tambahan atas sisa fasilitas kredit sebesar AS150 juta nilai penuh tidak ada biaya pinjaman tambahan yang harus dibayar oleh Peminjam untuk penarikan tersebut. Sehingga, pada tanggal 31 Desember 2013, Peminjam telah melakukan penarikan atas keseluruhan fasilitas kredit SEFA sebesar AS300 juta nilai penuh. On March 25, 2011, the Borrower made an additional drawdown of the remaining credit facility of US150 million full amount there was no additional borrowing cost to be paid by the Borrower for the drawdown. Therefore, as at December 31, 2013, the Borrower has fully drawn down the SEFA facility of US300 million full amount. Fasilitas kredit diatas digunakan untuk mendanai Proyek Karebbe. Pada tanggal 31 Desember 2013, Peminjam telah mematuhi persyaratan- persyaratan perjanjian fasilitas kredit ini. The above credit facilities were utilized for financing the Karebbe Project. As at December 31, 2013, the Borrower was in compliance with the covenants under this facility. SEFA telah diubah pada Nopember 2012 sesuai dengan Peraturan Bank Indonesia No. 1320PBI2011 mengenai Penerimaan Devisa Hasil Ekspor dan Penarikan Devisa Utang Luar Negeri melalui Bank Devisa dimana penempatan dana dilakukan melalui sistem perbankan Indonesia. The SEFA was amended on November 2012 in accordance with the Bank Indonesia Regulation No. 1320PBI2011 concerning Receipt of Export Proceeds and Withdrawal of Foreign Exchange from External Debt through Foreign Exchange Banks in which placement of funds conducted through the Indonesian banking system. 18. Liabilitas imbalan pascakerja 18. Post-employment benefit liabilities Perseroan memperoleh persetujuan dari Menteri Keuangan Republik Indonesia melalui Surat Keputusannya No. Kep-434KM.171997, tertanggal 31 Juli 1997 seperti diumumkan dalam Berita Negara No. 731997 tanggal 12 September 1997 untuk mendirikan DPI, suatu dana pensiun yang dikelola secara tersendiri, dimana karyawan tertentu yang diterima sebagai karyawan sebelum 1 Januari 2011 yang telah memenuhi persyaratan masa kerja yang disyaratkan berhak untuk memperoleh tunjangan pensiun berdasarkan manfaat pasti, apabila karyawan tersebut pensiun, cacat atau meninggal dunia. The Company obtained the approval from the Minister of Finance “MoF” of the Republic of Indonesia through its Decision Letter No. Kep- 434KM.171997 dated July 31, 1997, as published in the State Gazette No. 731997 dated September 12, 1997, to establish DPI, a separate trustee established to administer the pension fund, whereby certain employees hired prior to January 1, 2011 after serving for a certain period, are entitled to a defined benefit “DB” pension fund upon retirement, disability or death. Pada tanggal 17 Desember 2012, Perseroan menerima surat dari Menteri Keuangan No.733KM.102012 mengenai persetujuan untuk likuidasi DPI. On December 17, 2012 the Company received a letter from The Minister of Finance No.733KM.102012 regarding the approval for the liquidation of DPI. Dengan dilikuidasinya DPI, program dana pensiun karyawan Perseroan telah dipindahkan dan dikelola oleh suatu Dana Pensiun Lembaga Keuangan “DPLK” yang telah ditunjuk oleh Perseroan. Hal ini termasuk dana pensiun yang telah ada yang sebelumnya dikelola oleh DPI maupun dana pensiun yang akan datang yang dibayarkan berdasarkan program defined contribution “DC”. Seluruh karyawan Perseroan yang sebelumnya merupakan peserta DPI dalam program DB akan diikutsertakan dalam program DC yang dikelola oleh DPLK tersebut. Proses likuidasi ini saat ini sedang berlangsung. As a consequence of liquidating DPI, the pension plan funds of the Company’s employees have been transferred and managed by a pension fund financial institution “DPLK” that has been appointed by the Company. This will include the current pension funds previously managed by DPI and future pension funds paid based on a defined contribution “DC” approach. All of the Company’s employees who were previously participants of DPI DB plan will be included in the DC plan managed by the DPLK. The liquidation process is currently in progress. Catatan atas Laporan Keuangan Notes to the Financial Statements PT Vale Indonesia Tbk PT Vale Indonesia Tbk 31 Desember 2013 dan 2012 December 31, 2013 and 2012 Nilai wajar pinjaman bank jangka panjang saat ini mendekati nilai tercatatnya. The fair value of the long-term bank borrowings approximates the carrying amount. Biaya-biaya berikut merupakan biaya yang harus dibayar sepanjang umur pinjaman:  Biaya agen kepada Facility Agent sebesar AS20 ribu nilai penuh per tahun yang dibayarkan setiap tanggal 30 Nopember sampai seluruh pinjaman dilunasi. The following fees are to be paid over the life of the loan by the Company:  Agency fee to the Facility Agent, amounting to US20 thousand full amount per annum, paid on every November 30, until all loans have been paid in full.  Biaya jaminan kepada Penjamin dihitung dari 1,5 per tahun dari jumlah pinjaman yang belum dilunasi lihat Catatan 31f.  Guarantee fee to the Guarantor of 1.5 per annum on the outstanding loan amount refer to Note 31f. Fasilitas tersebut terikat pada persyaratan-persyaratan tertentu, antara lain:  Untuk menyerahkan kepada Facility Agent dalam jangka waktu masing-masing 180 hari dan 90 hari pada setiap akhir tahun dan setiap kuartal, laporan keuangan yang telah diaudit dengan pendapat wajar tanpa pengecualian, dan laporan keuangan kuartalan yang tidak diaudit. The facility is subject to certain covenants, among others:  To furnish to the Facility Agent within 180 days and 90 days of the end of each fiscal year and quarter, respectively, the audited financial statements with an unqualified opinion and the unaudited quarterly financial statements.  Dana dari pinjaman akan digunakan hanya untuk membiayai konstruksi, pembangunan dan pengoperasian dari Proyek Karebbe.  Proceeds of the loan will be used solely to finance the construction, development and operation of the Karebbe Project.  Memastikan paling tidak perlakuan pari passu dengan semua pinjaman senior lain yang dimiliki Penjamin baik yang tidak dijaminkan maupun yang bersifat unsubordinated yang ada saat ini maupun di masa datang Pemberi Pinjaman dan Penjamin.  Ensure at least pari passu ranking with all other present and future senior unsecured and unsubordinated indebtedness of the Obligor Borrower and Guarantor. 17. Pinjaman bank jangka panjang lanjutan 17. Long-term bank borrowings continued Biaya keuangan yang dibebankan pada laporan laba rugi selama tahun berjalan sebesar AS10,95 juta 2012: AS13,2 juta nilai penuh. Finance costs charged to the profit or loss during the year amounting to US10.95 million 2012: US13.2 million full amount. Pada tanggal 30 Nopember 2009, Perseroan “Peminjam” menandatangani SEFA dengan Mizuho Corporate Bank, Ltd. dan Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ Ltd. “Pemberi Pinjaman”, dengan Vale S.A. entitas pengendali utama Perseroan bertindak sebagai penjamin “Penjamin”. Fasilitas sebesar AS300 juta terdiri dari pinjaman dari bank of Tokyo- Mitsubishi UFJ Ltd. sebesar AS200 juta dan Mizuho Corporate Bank, Ltd. sebesar AS100 juta nilai penuh dibebani tingkat bunga LIBOR ditambah 1,5 per tahun untuk tiap periode pembayaran bunga yang di mulai dari tanggal 19 Februari 2010. Pokok utang akan dibayar dalam 16 kali tengah tahunan mulai tanggal 19 Februari 2012. Pada saat penarikan pinjaman pada tahun 2009, Peminjam telah membayar biaya dimuka dan biaya agen sebesar AS4,5 juta; premi asuransi yang terikat kepada perjanjian ini sebesar AS5,7 juta; dan biaya-biaya lainnya sebesar AS240 ribu nilai penuh . On November 30, 2009, the Company the “Borrower” entered into a SEFA with Mizuho Corporate Bank, Ltd. and Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ Ltd., with Vale S.A. the Company’s ultimate parent entity acting as the guarantor the “Guarantor”. The facility of US300 million consisting of loans from the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ Ltd. of US200 million and from Mizuho Corporate Bank, Ltd. of US100 million full amount is subject to interest at LIBOR plus 1.5 per annum for the relevant interest period; interest is payable commencing February 19, 2010. The principal will be repaid in 16 semi-annual installments commencing February 19, 2012. On draw-down of the facility in 2009, the Borrower paid upfront fees and agency fees of US4.5 million; insurance premium tied to the agreement of US5.7 million; and other fees of US240 thousand full amount.  Sehubungan dengan Periode Penilaian setiap enam bulan, nilai pasar dari Designated Off-take Agreement setiap perjanjian ekspor awal dan setiap perjanjian ekspor lainnya yang dibentuk oleh Peminjam dari waktu ke waktu tidak kurang dari 110 debt service bunga ditambah dengan pokok angsuran.  With respect to each Measurement Period six-month basis, the market value of the Designated Off-take Agreements each of the initial Export Agreements and each other Export Agreement from time to time designated by the Borrower will be not less than 110 of the debt service amount interest plus principal installment.  Selalu menjaga agar nilai pasar dari Designated Off-take Agreement tidak kurang dari 110 jumlah komitmen ditambah dengan jumlah pokok pinjaman dan jumlah debt service coverage.  At all times the market value of the Designated Off-take Agreements will be not less than 110 of the sum of the commitments plus the outstanding principal amount of the loans together with the debt service coverage amount.  Peminjam akan memerintahkan JP Morgan Chase Bank, N.A. untuk mentransfer cicilan sebagai berikut : - Periode bulan kalender pertama bunga 20 - Periode bulan kalender kedua bunga 40 - Periode bulan kalender ketiga bunga 60 - Periode bulan kalender keempat bunga 80 - Periode bulan kalender kelima bunga 100  The Borrower will instruct JP Morgan Chase Bank, N.A. to transfer the installment portion as follows: - in the 1st calendar month of the interest period 20 - in the 2nd calendar month of the interest period 40 - in the 3rd calendar month of the interest period 60 - in the 4th calendar month of the interest period 80 - in the 5th calendar month of the interest period 100 272 273 2013 Annual Report PT Vale Indonesia Tbk Laporan Tahunan 2013 PT Vale Indonesia Tbk Catatan atas Laporan Keuangan Notes to the Financial Statements PT Vale Indonesia Tbk PT Vale Indonesia Tbk 31 Desember 2013 dan 2012 December 31, 2013 and 2012 Imbalan kesehatan pascakerja Imbalan pensiun Post-retirement Jumlah Pension benefits medical benefits Total 31 Desember 2013 2012 2013 2012 2013 2012 December 31 Dalam ribuan Dolar AS US Dollars, in thousands Pada awal tahun 6,665 1,720 15,555 10,006 22,220 11,726 At the beginning of the year Beban tahun berjalan 2,382 5,467 1,915 692 4,297 6,159 Expense for the year Iuran pemberi kerja - - 19 21 19 21 Employer’s contributions Imbalan yang dibayarkan 335 381 19 - 354 381 Benefits paid KeuntunganKerugian aktuarial yang Unrecognized actuarial gainslosses belum diakui pada tanggal 1 Januari as at January 1 dan dibebankan pada laba and charged to komprehensif lain - 365 - 6,595 - 6,230 other comprehensive income KerugianKeuntungan aktuarial di tahun Actuarial lossesgains for the year berjalan yang dibebankan charged to other pada laba rugi komprehensif lain 461 224 5,225 1,717 5,686 1,493 comprehensive income 3,487 6,665 8,415 15,555 11,902 22,220 Keuntungan dan kerugian aktuarial yang timbul dari penyesuaian pengalaman dan perubahan asumsi aktuarial dari tanggal 1 Januari 2012 dibebankan ke laba rugi komprehensif lainnya. Actuarial gains and losses arising from experience adjustments and changes in actuarial assumptions incurred from January 1, 2012 are charged to other comprehensive income. Imbalan kesehatan pascakerja Imbalan pensiun Post-retirement Jumlah Pension benefits medical benefits Total 31 Desember 2013 2012 2013 2012 2013 2012 December 31 Dalam ribuan Dolar AS US Dollars, in thousands Biaya jasa kini 888 4,630 3,140 400 4,028 5,030 Current service cost Biaya bunga 266 3,335 888 319 1,154 3,654 Interest cost Hasil aset program yang Expected return diharapkan - 2,987 27 1,566 27 4,553 on plan assets Biaya jasa lalu 1,760 287 81 1,539 1,679 1,826 Past service cost Penyesuaian lainnya - - 283 - 283 - Other adjustments Biaya kurtailmen - 202 - - - 202 Cost of curtailments 2,382 5,467 1,915 692 4,297 6,159 PemulihanBeban imbalan pascakerja pada tahun yang berakhir pada tanggal 31 Desember 2013 dan 2012 masing-masing sebesar AS4,3 juta dan 2012: AS6,2 juta nilai penuh dialokasikan ke beban pokok pendapatan. The post-employment benefits recoveryexpenses for the years ended December 31, 2013 and 2012 amounting to US4.3 million and US6.2 million, respectively, full amount were allocated to cost of revenue. Hasil aktual aset program pensiun imbalan pasti pada tanggal 31 Desember 2013 adalah nil 2012: AS1,8 juta nilai penuh. The actual return on plan assets of the defined benefit pension plan as at December 31, 2013 was nil 2012: US1.8 million full amount. Mutasi nilai kini kewajiban adalah sebagai berikut: The movement in the present value of obligations is as follows: Imbalan kesehatan pascakerja Imbalan pensiun Post-retirement Jumlah Pension benefits medical benefits Total 31 Desember 2013 2012 2013 2012 2013 2012 December 31 Dalam ribuan Dolar AS US Dollars, in thousands Pada awal tahun 6,532 54,623 16,459 19,500 22,991 74,123 At beginning of the year Biaya jasa kini 888 4,630 3,140 400 4,028 5,030 Current service cost Biaya bunga 266 3,335 888 319 1,154 3,654 Interest cost Imbalan yang dibayarkan 335 4,985 19 280 354 5,265 Benefits paid Kurtailmen - 58,459 - - - 58,459 Curtailments KerugianKeuntungan aktuarial bersih Net actuarial lossesgains recognized yang diakui selama tahun berjalan 461 7,388 5,358 3,480 5,819 3,908 during the year Perubahan program 1,727 - - - 1,727 - Plan change 3,387 6,532 8,830 16,459 12,217 22,991 18. Liabilitas imbalan pascakerja lanjutan

18. Post-employment benefit liabilities continued