Amplifikasi Linguistik Linguistic Amplification yakni teknik penerjemahan Kompresi Linguistik Linguistic compression merupakan teknik penerjemahan Penerjemahan harfiah Literal translation merupakan teknik penerjemahan di Modulasi Modulation merupakan

9. Generalisasi Generalization Teknik ini menggunakan istilah yang lebih umum

pada BSa untuk BSu yang lebih spesifik. Hal tersebut dilakukan karena BSa tidak memiliki padanan yang spesifik. Contoh: She was letting her temper go by inches diterjemahkan dia sedikit demi sedikit kehilangan kesabaran’. Pada contoh pertama,tidak mungkin digunakan padanan kamus kata bahasa Inggris, Inchi – ‘inci’, karena dalam bahasa Indonesia kata ‘inci’ biasanya tidak digunakan dalam bahasa makna kiasan atau metaforis seperti dalam bahasa Inggris. Contoh lainnya : Penthouse diterjemahkan menjadi tempat tinggal

10. Amplifikasi Linguistik Linguistic Amplification yakni teknik penerjemahan

dengan menambah unsur – unsur linguistik dalam teks bahasa sasaran. Teknik ini lazim diterapkan dalam pengalihbahasaan secara konsekutif atau sulih suara dubbing.

11. Kompresi Linguistik Linguistic compression merupakan teknik penerjemahan

yang dapat diterapkan penerjemah dalam pengalihbahasaan dalam penerjemahan teks film.

12. Penerjemahan harfiah Literal translation merupakan teknik penerjemahan di

mana penerjemah menerjemahkan ungkapan kata demi kata. Contoh : I have quite a few friends diterjemahkan saya mempunyai sama sekali tidak banyak teman

13. Modulasi Modulation merupakan teknik penerjemahan dengan mengubah

sudut pandang, fokus atau kategori kognitif dalam kaitannya dengan teks sumber. Perubahan sudut pandang tersebut dapat bersifat leksikal atau struktural. Contoh : Bsu : I broke my hand Bsa : Tanganku patah Pada contoh di atas, penerjemah memandang persoalannya dari objeknya, yaitu tangan, bukan dari segi pelaku ‘saya’. Cara pandang ini merupakan suatu keharusan karena dalam struktur bahasa Indonesia.

14. Partikularisasi Particularization adalah Teknik penerjemahan dimana

penerjemah menggunakan istilah yang lebih konkrit, presisi atau spesifik, dari superordinat ke subordinat. Teknik ini merupakan kebalikan dari teknik generalisasi. Contoh: Air transportation di terjemahkan menjadi Pesawat.

15. Reduksi Reduction merupakan kebalikan dari teknik Amplifikasi. Informasi

teks bahasa sumber dipadatkan dalam bahasa sasaran. Contoh : The month of fasting diterjemahkan Ramadhan, Teknik ini mirip dengan teknik penghilangan Ommission atau deletion atau subtaction atau implisitasi. Dengan kata lain, informasi yang eksplisit dalam teks bahasa sumber dijadikan implisit dalam teks bahasa sasaran.

16. Substitusi Substitution merujuk pada pengubahan unsur – unsur linguistik