LABA PER SAHAM DASAR BASIC EARNINGS PER SHARE

Indonesian language. PT MULTISTRADA ARAH SARANA TBK DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN Pada Tanggal 31 Desember 2014 dan untuk Tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut Disajikan dalam Dolar AS, Kecuali Dinyatakan Lain PT MULTISTRADA ARAH SARANA TBK AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS As of December 31, 2014 and for the Year Then Ended Expressed in US Dollars, Unless Otherwise Stated 73

23. KOMITMEN DAN

PERJANJIAN YANG SIGNIFIKAN 23. SIGNIFICANT COMMITMENTS AND AGREEMENTS a. Pada tanggal 20 Oktober 2011, Perusahaan mengadakan Perjanjian Pemesanan Obligasi Konversi Convertible Bonds Subscription Agreement dengan MAI untuk memesan obligasi konversi “Obligasi” yang diterbitkan oleh MAI dengan nilai maksimal sebesar Rp200 miliar dan akan berlaku sampai tanggal 5 Januari 2017. a. On October 20, 2011, the Company entered into a Convertible Bonds Subscription Agreement with MAI to subscribe convertible bonds the “Bonds” that will be issued by MAI with a maximum amount of Rp200 billion and will fall due on January 5, 2017. Obligasi tersebut tidak dikenakan bunga dan dapat dikonversi menjadi saham MAI atau diminta pelunasannya oleh Perusahaan sewaktu-waktu sebelum akhir tanggal berlakunya. The Bonds are non-interest bearing and can be converted into shares of MAI or requested to be redeemed by the holder the Company at any time before maturity date. Pada tanggal 31 Desember 2014, fasilitas yang telah digunakan adalah sebesar US15.330.788 2013: US13.554.434. As of December 31, 2014, the amount utilized from this facility was US15,330,788 2013: US13,554,434. Obligasi tersebut tidak mengandung derivatif karena nilai ekuitas bila dikonversi akan sama dengan nilai nosionalnya, dan memerlukan jumlah investasi yang material pada penempatan awal. The Bonds do not contain derivative because the value of equity when converted will equal the notional amount, and require considerable initial investments. b. Pada tanggal 1 Juni 2014, Perusahaan mengadakan Perjanjian Pemesanan Obligasi Konversi Convertible Bonds Subscription Agreement dengan PT Penta Artha Impresi untuk memesan obligasi konversi “Obligasi” yang akan diterbitkan oleh PT Penta Artha Impresi dengan nilai maksimal sebesar Rp25 miliar dan akan jatuh tempo pada tanggal 30 November 2019. Obligasi tersebut dikenakan suku bunga tahunan sebesar 6 dan dapat dikonversi menjadi saham PT Penta Artha Impresi atau diminta pelunasannya oleh Perusahaan sewaktu-waktu sebelum akhir tanggal berlakunya. b. On June 1, 2014, the Company entered into a Convertible Bonds Subscription Agreement with PT Penta Artha Impressi to subscribe convertible bonds the “Bonds” that are issued by PT Penta Artha Impressi with a maximum amount of Rp25 billion and will fall due on November 30, 2019. The bonds bear interest at annual rate equal to 6 and can be converted into shares of PT Penta Artha Impressi or requested to be redeemed by the Company at any time before maturity date. Obligasi tersebut tidak mengandung derivatif karena nilai ekuitas bila dikonversi akan sama dengan nilai nosionalnya, dan memerlukan jumlah investasi yang material pada penempatan awal. The Bonds do not contain derivative because the value of equity when converted will equal the notional amount, and require considerable initial investments. Pada tanggal 31 Desember 2014, fasilitas yang telah digunakan adalah sebesar US1.045.016 2013: nihil. As of December 31, 2014, the amount utilized from this facility was US1,045,016 2013: nil. Indonesian language. PT MULTISTRADA ARAH SARANA TBK DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN Pada Tanggal 31 Desember 2014 dan untuk Tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut Disajikan dalam Dolar AS, Kecuali Dinyatakan Lain PT MULTISTRADA ARAH SARANA TBK AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS As of December 31, 2014 and for the Year Then Ended Expressed in US Dollars, Unless Otherwise Stated 74

23. KOMITMEN DAN

PERJANJIAN YANG SIGNIFIKAN lanjutan 23. SIGNIFICANT COMMITMENTS AND AGREEMENTS continued c. Perusahaan memiliki komitmen dengan berbagai pelanggan dalam dan luar negeri untuk melakukan produksi ban sampai dengan bulan Desember 2015 sesuai dengan syarat dan kondisi yang disebutkan dalam masing- masing perjanjian tersebut. Untuk melakukan estimasi atas jumlah ban yang harus diproduksi dan dijual oleh Perusahaan, masing-masing pelanggan diharuskan untuk menyerahkan jadwal pembelian tahunan dan bulanan kepada Perusahaan sebelum tahun keuangan berikutnya. c. The Company entered into several manufacturing agreements with local and overseas customers to produce tyres up to December 2015 in accordance with the terms and conditions as stipulated in the respective agreements. In estimating the number of tyres to be produced and sold by the Company, each of the customers has to provide the annual and monthly purchase schedule to the Company before the next financial year. d. Berdasarkan Peraturan Menteri Negara Lingkungan Hidup No. 14 Tahun 2010 tentang “Dokumen Lingkungan Hidup Bagi Usaha danatau Kegiatan yang Telah Memiliki Izin Usaha danatau Kegiatan Tetapi Belum Memiliki Dokumen Lingkungan Hidup”, Perusahaan telah mengajukan Dokumen Evaluasi Lingkungan Hidup “DELH” yang disusun sesuai dengan penetapan dari Kementerian Negara Lingkungan Hidup No. B-5225Dep.ILH072010. d. Based on the Regulation of the Minister of Environment No. 14 Year 2010 regarding “Environmental Document for Businesses andor Activities that Already Obtain Business License andor Activity but Lack of Environmental Document ”, the Company filed Environmental Document Evaluation “Dokumen Evaluasi Lingkungan Hidup” or “DELH” that was prepared in accordance with the stipulation of the Ministry of Environment No. B-5225Dep.I LH072010. DELH tersebut akan menjadi pedoman dalam pelaksanaan upaya pengelolaan dan pemantauan lingkungan yang digunakan untuk memberi masukan secara langsung dalam menangani dampak yang timbul akibat kegiatan pabrik dengan menggunakan teknologi yang ada dan mengevaluasi pelaksanaan pengelolaan dan pemantauan lingkungan yang telah dilaksanakan untuk mengetahui apakah diperlukan tindakan perbaikan atau ditingkatkan. The said DELH will be used as a guideline in the implementation of environmental management and monitoring efforts that are used to directly provide feedbacks in addressing the impacts arising from the manufacturing activities using the existing technology and evaluating the implementation of environmental management and monitoring that have been carried out to determine whether remedial actions are required or need to be enhanced. Perusahaan juga telah menyusun upaya pengelolaan lingkungan dan upaya pemantauan lingkungan “UKLUPL” yang telah disetujui dan direkomendasikan oleh Kepala Badan Pengendalian Lingkungan Hidup Kabupaten Bekasi melalui surat rekomendasi No. 660.2.1657TLADLBPLH tanggal 8 Agustus 2011. The Company had also prepared the environmental management and monitoring efforts “upaya pengelolaan lingkungan dan upaya pemantauan lingkungan” or UKLUPL that were approved and recommended by the Head of Environmental Control of Bekasi Regency through the recommendation letter No. 660.2.1657TLADLBPLH dated August 8, 2011. e. Perusahaan memiliki komitmen dengan berbagai pemasok luar negeri untuk pembelian impor mesin dan peralatan untuk meningkatkan kapasitas produksi harian ban mobil dan motor Catatan 9 sesuai dengan syarat dan kondisi yang disebutkan dalam masing-masing perjanjian tersebut. e. The Company entered into several agreements with overseas suppliers to import machinery and equipment to increase the daily production capacity of car and motorcycle tyres Note 9 in accordance with the terms and conditions as stipulated in the respective agreements. f. Selain itu, Perusahaan juga memiliki komitmen dengan berbagai pemasok dalam dan luar negeri untuk pembelian bahan baku sesuai dengan syarat dan kondisi yang disebutkan dalam masing-masing perjanjian tersebut. f. Furthermore, the Company also entered into several purchase agreements with local and overseas suppliers to purchase raw material in accordance with the terms and conditions as stipulated in the respective agreements.