Maksim Kedermawanan Prinsip Kesantunan Berbahasa

Wijana 1996: 57 menyebutkan maksim kedermawanan dengan nama maksim penerimaan. Maksim penerimaan diutarakan dengan kalimat komisif dan impositif. Leech Terjemahan Oka, 1993: 164 menyebutkan bahwa tuturan impositif menimbulkan efek melalui tindakan sang penyimak, misalnya memohon, menuntut, memberikan nasihat, meminta, dan memberi perintah. Tuturan komisif melibatkan pembicara pada beberapa tindakan yang akan datang, misalnya menawarkan, berjanji, bersumpah, dan berkaul. Chaer 2010: 57 juga menyebutkan maksim kedermawanan dengan nama maksim penerimaan. Maksim ini mewajibkan setiap peserta peserta tindak tutur untuk memaksimalkan kerugian bagi diri sendiri dan meminimalkan keuntungan diri sendiri. Perhatikan kalimat 10, 11, atau 12 dan 13 dapat dijelaskan oleh satu maksim kedermawanan. 10 Kamu dapat meminjamkan mobilmu pada saya. 11 Aku dapat meminjamkan mobilku kepadamu. 12 Kamu harus datang makan malam di rumah kami. 13 Kami harus datang dan makan malam ditempatmu. Leech, terjemahan Oka, 1993: 209 Ada dua alasan mengapa tawaran 11 dan undangan 12 dianggap sopan: pertama, karena dua kalimat itu menyiratkan keuntungan untuk lawan tutur dan kedua, karena dua kalimat tersebut menyiratkan kerugian untuk penutur. Pada 10 dan 13 hubungan antarpenutur dengan lawan tutur pada skala untung rugi menjadi terbalik. Di pihak lain, kadang-kadang ada ilokusi yang cukup dijelaskan dengan maksim kearifan saja, misalnya nasihat seperti “kamu dapat membelinya dengan separuh harga dari harga pasar” menguntungkan lawan tutur tetapi tidak menyiratkan kerugian untuk penurur, kecuali tenaga yang dibutuhkan penutur untuk mengucapkan nasihat itu sendiri Leech, terjemahan Oka, 1993: 210. Leech Terjemahan Oka, 1993: 210 memberikan contoh dalam kasus- kasus lain, maksim kedermawanan dapat dilihat dan dapat diterapkan tanpa maksim kearifan, misalnya sebuah permintaan tamu apakah dia boleh menambahkan makanan lagi. Terlihat sedikit lebih sopan bila peranan lawan tutur sebagai yang memberi makanan penderma tidak ditonjolkan: “dapatkah saya menambah X ?”. Bahkan sedikit lebih sopan lagi bila acuan pada lawan tutur sebagai penderma dihi langkan: “apakah masih ada X?”. Meskipun demikian, maksim kedermawanan tetap dihipotesiskan bahwa tidak sekuat maksim kearifan. Hal ini ditunjang oleh pengamatan bahwa ilokusi impositif dapat diperlembut dengan dibuat lebih sopan dengan menghilangkan acuan pada kerugian lawan tutur.

c. Maksim Pujian

Menurut Leech Terjemahan Oka, 1993: 207 maksim pujian mempunyai dua segi, yaitu segi negatif kecamlah orang lain sedikit mungkin dan segi positif pujilah orang lain sebanyak mungkin. Pada maksim ini aspek negatifnya yang lebih penting yaitu, jangan mengatakan hal-hal yang tidak menyenangkan mengenai orang lain, terutama mengenai lawan tutur. Maksim penghargaan atau maksim pujian diutarakan dengan kalimat ekspresif dan kalimat asertif Wijana, 1996: 57. Menurut Leech Terjemahan Oka, 1993: 327, tuturan ekspresif mempunyai fungsi untuk mengekspresikan, mengungkapkan, atau memberitahukan sikap psikologis sang pembicara menuju suatu pernyataan yang diperkirakan oleh ilokusi, misalnya, minta maaf, merasa ikut bersimpati, mengucapkan selamat, memaafkan, dan mengucapkan terimakasih. Tuturan asertif melibatkan pembicara pada kebenaran proposisi yang diekspresikannya, misalnya, menduga, menegaskan, meramalkan, memprediksi, mengumumkan, dan mendesak. Rahardi 2005: 62-63 menyebutkan maksim pujian dengan nama maksim penghargaan. Di dalam maksim penghargaan dijelaskan bahwa orang akan dianggap santun apabila dalam bertutur selalu berusaha memberikan penghargaan kepada pihak lain. Dengan maksim ini, para peserta diharapkan agar pertuturan tidak saling mengejek, saling mencaci, atau saling merendahkan pihak yang lain. Penutur yang sering mengejek lawan tutur di dalam kegiatan bertutur akan dikatakan sebagai orang yang tidak sopan. Dikatakan demikian karena tindakan mengejek merupakan tindakan tidak menghargai orang lain. Karena merupakan perbuatan tidak baik, perbuatan itu harus dihindari dalam pergaulan sesungguhnya. Untuk memperjelas hal itu, tuturan 6 pada contoh berikut dapat dipertimbangkan. 14 Dosen A : “Pak, aku tadi sudah memulai kuliah perdana untuk kelas Business English.” Dosen B : “Oya, tadi aku mendengar Bahasa Inggrismu jelas sekali dari sini.” Informasi Indeksial: Dituturkan oleh seorang dosen kepada temannya yang juga seorang dosen dalam ruang kerja dosen pada sebuah perguruan tinggi. Pemberitahuan yang disampaikan dosen A terhadap rekannya dosen B pada contoh di atas, ditanggapi dengan sangat baik bahkan disertai dengan pujian

Dokumen yang terkait

PERSEPSI PEMBACA SURAT KABAR HARIAN TRIBUN TERHADAP RUBRIK OLAHRAGA SEBAGAI SARANA INFORMASI

0 11 31

I RUBRIK HALO JOGJA SEBAGAI RUANG PUBLIK.

0 3 8

PENDAHULUAN TINGKAT KEPUASAN PEMBACA DI KOTA YOGYAKARTA TERHADAP BERITA OLAHRAGA SURAT KABAR HARIAN JOGJA (Studi Deskriptif Kuantitatif tentang Tingkat Kepuasan Pembaca di Kota Yogyakarta terhadap Berita Olahraga Surat Kabar Harian Jogja).

0 2 36

PENUTUP TINGKAT KEPUASAN PEMBACA DI KOTA YOGYAKARTA TERHADAP BERITA OLAHRAGA SURAT KABAR HARIAN JOGJA (Studi Deskriptif Kuantitatif tentang Tingkat Kepuasan Pembaca di Kota Yogyakarta terhadap Berita Olahraga Surat Kabar Harian Jogja).

0 3 78

REALISASI KESANTUNAN BERBAHASA PADA WACANA HUMOR RUBRIK “SONTOLOYO” DI SURAT KABAR METEOR REALISASI KESANTUNAN BERBAHASA PADA WACANA HUMOR RUBRIK “SONTOLOYO” DI SURAT KABAR METEOR EDISI DESEMBER 2010 – FEBRUARI 2011.

0 1 15

PENDAHULUAN REALISASI KESANTUNAN BERBAHASA PADA WACANA HUMOR RUBRIK “SONTOLOYO” DI SURAT KABAR METEOR EDISI DESEMBER 2010 – FEBRUARI 2011.

0 1 8

Tingkat kesantunan berdasarkan Maksim Leech rubrik SMS Suara Rakyat di dalam Surat Kabar Kedaulatan Rakyat.

1 1 149

(ABSTRAK) KESANTUNAN BERBAHASA DALAM WACANA SMS (SHORT MESSEGE SERVICE) PEMBACA PADA KOLOM SUARA WARGA DI HARIAN KOMPAS.

0 0 3

KESANTUNAN BERBAHASA DALAM WACANA SMS (SHORT MESSEGE SERVICE) PEMBACA PADA KOLOM SUARA WARGA DI HARIAN KOMPAS.

0 3 101

KESANTUNAN BERBAHASA DALAM RUBRIK “URUN REMBUK” DI SURAT KABAR RADAR JOGJA JAWA POS.

0 2 205