Kode, Alih Kode, dan Campur Kode

Pengumpulan data dengan menggunakan dua teknik tersebut dilanjutkan dengan teknik catat. Teknik catat adalah teknik menjaring data dengan mencatat hasil penyimakan data pada kartu data Sudaryanto, 2015: 205, dalam hal ini padasurat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Teknik catat ini merupakan upaya transkripsi yang merupakan akhir dari pengumpulan data. Selain transkripsi, tahap akhir dari pengumpulan data adalah pengklasifikasian data. Data diklasifikasikan berdasarkan satuan kebahasaannya.

1.7.2 Metode Analisis Data

Tahapan analisis data adalah langkah yang dilakukan peneliti setelah data terkumpul sebagai upaya untuk menangani masalah yang ada dalam data. Pada tahap ini data akan dianalisis oleh peneliti menggunakan metode agih dan metode padan. Metode agih adalah metode analisis yang alat penentunya ada di dalam bahasa dan merupakan bagian dari bahasa yang diteliti Sudaryanto, 2015: 18. Teknik yang digunakan adalah teknik dasar bagi unsur langsung BUL. Teknik BUL adalah teknik dasar metode agih yang membagi satuan lingual data menjadi beberapa bagian atau unsur Sudaryanto, 2015: 37. Teknik BUL diterapkan dengan membagi unsur langsung data penelitian. Teknik BUL digunakan untuk menentukan unsur langsung satuan kebahasaan campur kode. Berikut ini contohnya. 7 Jenazah-jenazah tersebut lalu disimpan di freezer. TE, 2 Januari 2016: 10 8 General Manager Aston Kupang Hotel, Bobby Siswara menjelaskan, para tamu tak perlu lagi ke Hawai untuk menikmati pengalaman liburan dan cita rasa kuliner Hawai. TE, 11 Januari 2016: 2 Kata freezer pada contoh 7 terdiri atas freez + -er. Dengan demikian, kata freezer merupakan kata jadian. Unsur general manajer pada contoh 8 terdiri dari kata general dan manager yang menduduki satu fungsi dalam kalimat tersebut, sehingga unsur general manager merupakan frasa. Teknik BUL kemudian diterapkan dengan teknik baca markah, teknik sisip, dan teknik lesap. Teknik baca markah adalah teknik analisis data dengan cara membaca pemarkah dalam suatu konstruksi Sudaryanto, 2015: 129. Teknik baca markah ini digunakan untuk menentukan peran konstituen kalimat. Berikut ini contoh penerapannya. 9 Ada pelaku lain dalam kasus ini yang perannya supporting. TE, 16 Januari 2016: 7 Pada contoh 9 terdapat campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa kata supporting „pendukung‟. Kata supporting berasal dari kata benda support „dukungan‟ dan dilekati dengan akhiran –ing, sehingga menjadi kata sifat. Akhiran –ing merupakan pemarkah kata benda dalam bahasa Inggris.

Dokumen yang terkait

CAMPUR KODE BAHASA INGGRIS TERHADAP BAHASA INDONESIA DALAM MAJALAH ANEKA YESS!

1 4 14

CAMPUR KODE BAHASA JAWA DALAM BAHASA INDONESIA PADA FILM JOKOWI

0 4 15

INTERFERENSI AFIKSASI BAHASA JAWA KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA SURAT KABAR JAWA POS RUBRIK “WAYANG DURANGPO” EDISI JANUARI – JUNI 2010

1 11 16

INTERFERENSI AFIKSASI BAHASA JAWA KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA SURAT KABAR JAWA POS RUBRIK “WAYANG DURANGPO” EDISI JANUARI – JUNI 2010

0 4 16

WUJUD SATUAN LINGUAL CAPTION DALAM SURAT KABAR KOMPAS EDISI JANUARI – FEBRUARI 2016 DAN IMPLEMENTASINYA DALAM Wujud Satuan Lingual Caption Dalam Surat Kabar Kompas Edisi Januari – Februari 2016 Dan Implementasinya Dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia D

0 2 17

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE WACANA HUMOR PADA KOLOM “AH…TENANE” DALAM SURAT KABAR HARIAN ALIH KODE DAN CAMPUR KODE WACANA HUMOR PADA KOLOM “AH…TENANE” DALAM SURAT KABAR HARIAN SOLOPOS EDISI JANUARI - FEBRUARI 2011.

0 0 17

CAMPUR KODE BAHASA INDONESIA DALAM BAHASA MELAYU CAMPUR KODE BAHASA INDONESIA DALAM BAHASA MELAYU THAILAND SELATAN PADA TUTURAN MAHASISWA THAILAND DI INDONESIA.

0 2 12

PENGGUNAAN KATA ULANG BAHASA INDONESIA DALAM CERITA PENDEK PADA SURAT KABAR JAWA POS EDISI Penggunaan Kata Ulang Bahasa Indonesia Dalam Cerita Pendek Pada Surat Kabar Jawa Pos Edisi Januari – Pebruari 2012.

0 0 11

PROSES PENYERAPAN KATA DALAM BAHASA INDONESIA DARI BAHASA INGGRIS PADA RUBRIK “POLITIK DAN HUKUM”, SURAT KABAR SATELITPOST EDISI AGUSTUS 2016 - repository perpustakaan

0 0 14

Campur kode Bahasa Jawa ke dalam Bahasa Indonesia pada wacana berita kriminal koran Merapi edisi September 2012 - USD Repository

0 0 94