Rumusan Masalah Tujuan Pene litian Manfaat Penelitian

B. Rumusan Masalah

Masalah yang akan dikaji dalam tesis ini akan dipaparkan sebagai berikut: 1. Bagaimanakah bentuk tuturan slan g yang terdapat dalam novel P.S . I Love You karya Ceceilia Ahern dan terjemahannya dalam novel dengan judul yang sama oleh Monica Dwi Chresnayani? 2. Apa saja teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan tuturan slan g yang terdapat dalam novel P.S. I Love Yo u karya Cecilia Ahern? 3. Bagaimanakah kesepadanan dan keberterimaan makna serta keberterimaan bahasa informal terjemahan tuturan sla ng dalam novel P.S . I Love You dalam bahasa sasaran?

C. Tujuan Pene litian

Sesuai dengan rumusan masalah yang dipaparkan di atas, penulis memiliki tujuan untuk mendapatkan informasi yang mendalam tentang: 1. Bentuk tuturan slang yang terdapat dalam novel P.S. I Love You karya Cecilia Ahern dan terjemahannya dalam novel dengan judul yang sama oleh Monica Dwi Chresnayani. 2. Teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan tuturan slang yang terdapat dalam novel P.S. I Love You karya Cecilia Ahern. 3. Kesepadanan dan keberterimaan makna serta keberterimaan bahasa informal teks terjemahan tuturan slan g yang terdapat dalam novel P.S . I Lo ve You dalam bahasa sasaran.

D. Manfaat Penelitian

Secara teoritis, manfaat penelitian yang bisa diperoleh dari penelitian ini adalah sebagai berikut: 1. Memberikan pengertian dan pemahaman yang lebih mendalam mengenai teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan suatu satuan terjemahan 2. Memberikan pengertian dan pemahaman mengenai kualitas terjemahan yang dilihat dari segi kesepadanan dan keberterimaan makna serta keberterimaa n gaya bahasa yang digunakan. 3. Memberikan pengertian dan pemahaman mengenai kasus yang terjadi dalam proses penerjemahan yang dihadapi oleh penerjemah, khususnya tentang penerjemahan tuturan slan g. Secara praktis, penelitian ini bisa diharapkan untuk bisa membantu memberikan pedoman bagi para peneliti lain di bidang penerjemahan pada khususnya yang ingin melakukan penelitian kualitas teks terjemahan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia yang ditinjau dari aspek ketepatan dan keberterimaan makna.

BAB II KAJ IAN TEORI DA N KERANGKA PIKIR