Ke rang ka Pik ir

atau istilah-istilah khusus yang bersifat dan bermakna nonstandar yang hanya berlaku untuk kelompoknya. Hal inilah yang membuat slang menjadi ciri dalam sebuah budaya.

B. Ke rang ka Pik ir

Selanjutnya, dalam usulan tesis ini, sebagai landasan mengadakan penelitian lebih lanjut, diperlukan adanya kerangka berpikir untuk memberikan gambaran mengenai alur pemikiran yang digunakan dalam pelaksanaan penelitian ini. Seperti digambarkan dalam diagram 2., masing-masing teori dikaitkan dalam hubungan antar variabel setelah dalam kajian teori dijelaskan secara terpisah. Dari diagram 2. bisa terlihat pemikiran awal yang melatarbelakangi penyusunan usulan penelitian ini, yaitu maraknya penerjemahan novel asing di Indonesia. Oleh karena itu, peneliti mencoba untuk mengambil satu objek penelitian novel dari kedua bahasa dan menemukan kasus penerjemahan tuturan slan g di dalamnya. Selanjutnya, peneliti akan mengkaji mengenai kesepadanan dan keberterimaan makna serta teknik yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan tuturan slan g yang terdapat dalam novel asli ke dalam bahasa sasaran. Skema kerangka berpikir lebih jelas tergambar pada diagram 2 pada halaman berikutnya. Diag ram 2. Kerangka P ikir P enerjemahan Novel di Indonesia Bsa P .S. I Love You Monica Dwi Chresnayani Bsu P .S. I Love You Cecelia Ahern Data Tuturan slang Pengolahan Data Kesepadanan Makna, Keberterimaan, dan Teknik Keberterimaan Bahasa Informal ANALISIS DATA P engamat Ahli Pembaca Terjemahan Bentuk dan Teknik ?

BAB III METODOLOGI PENELITIAN

A. J enis Pe nelitian

Jenis penelitian yang digunakan dalam penelitian ini termasuk dalam penelitian kualitatif dalam bentuk con tent a na lysis. Menurut Barelson dalam Bungin, 2008, co ntent ana lysis disebutkan sebagai teknik penelitian yang objektif, sistematis, dan bersifat deskriptif kuantitatif mengenai apa yang tampak dalam komunikasi. Dalam penelitian kualitatif, co ntent a na lysis menekankan pada bagaimana peneliti melihat keajegan dan memaknakan isi komunikasi, membaca symbol-simbol, serta memaknakan isi interaksi simbolis yang terjadi dalam komunikasi Bungis, 2008. Oleh karena itu, analisis isi tepat digunakan dalam penelitian ini karena terdapat suatu fenomena komunikasi yang perlu diamati lebih lanjut, yaitu tuturan slang . Selanjutnya, penelitian ini berakar pada bidang bahasa yang di dalamnya terdapat suatu proses komunikasi dan linguistik pada umumnya dan penerjemahan pada khususnya. Dalam konteks ini bahasa yang dikaji adalah penerjemahan tuturan bahasa slan g yang terdapat dalam novel P.S. I Love You dari bahasa sumber bahasa Inggris ke dalam novel terjemahannya dalam bahasa sasaran bahasa Indonesia. Melalui pendekatan kualitatif, diharapkan penelitian ini dapat mengungkapkan tidak hanya sekedar deskripsi terjemahan tuturan bahasa slang yang ada, namun juga secara luas mengenai masalah ketepatan dan keberterimaan