The conversation between Prophet Musa and Allah

digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id

7: 138 The way of the speaker implied the implicature

1. Directly In this verse, Bani Israel uttered the ignorant ones to Prophet Musa after they left Fir’aun, crossed the sea, and witnessed Allah’s verses and His great power. They said stupidity, “O Moses Make for us a god, as they have gods to worship.” What they said is because after they crossed the sea, they came unto a people, called Al-Raqim, the remnants of the people of Abraham, who worshipped idols. In this case, Bani Israel still holds on the idea of idol worshipping, spoke wrongly assumption about God’s essence and then Prophet Musa opposes it, as he stated clearly in the verse 138- 140. In these verses, Musa reminded them Allah’s bless ings, such as saving them from Fir’aun, his tyranny and the humiliation and disgrace they suffered. He reminded them of the revenge against their enemy, when they watched them suffering in disgrace, and destroyed by drowning. Based on his utterances that is God is one and must not resemble to anything, the way of Prophet Musa expressed his intention is directly, whenever there is relationship between structure of sentence and its function, which declarative refers to statement. Moreover, regarding the contribution of Cooperative Principle in this conversational exchange, Prophet Musa engaged in cooperative behavior that is manifested by adhering the maxim of relevance and quality.

19. The conversation between Prophet Musa and Allah

Verse 143: digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id                                                                                                                                                        “When Moses came to the place appointed by Us, and his Lord addressed him, He said: “O my Lord show [Thyself] to me, that I may look upon thee.” Allah said: “By no means canst thou see Me [direct]; But look upon the mount; if it abide in its place, then shalt thou see Me.” When his Lord manifested His glory on the Mount, He made it as dust. And Moses fell down in a swoon. When he recovered his senses he said: “Glory be to Thee to Thee I turn in repentance,and I am the first to believe .” Its Tafseer is cited in Tafseer Ibn Katsir Juz 9: 1. “Glory be to Thee” that is as praising, glorifying and honoring Allah. No one could see Him in this life, but if do so, certainly, he will die. “to Thee I turn in repentance” according to Mujahid, the meaning is “I remorsefully won’t ask you to look at you.” “and I am the first to believe,” among Bani Israil, according to Ibn Abbas, Mujahid, and Ibn Jarir preferred this view. However, according to another narration from Ibn Abbas, it has the meaning of, “I am the first to believe is that none shall see You in this life.” It is similar to what Abu Aliyah commented, that “I am the first one who believes in You that no one can see Y ou till hereafter.” 81 And cited in Tafseer Jalalain: 1. And when he recovered his senses he said, ‘Glory be to You, in Your transcendence. I repent to You, for having asked You what I was not commanded [to ask], and I am the first of the believers’, of my time.

7: 143 Implicature