PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ENTITAS ANAK
Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasian 30 September 2012 dan 31 Desember 2011, serta untuk
Periode-periode Sembilan Bulan yang Berakhir 30 September 2012 dan 2011
PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND ITS SUBSIDIARIES
Notes to Consolidated Financial Statements September 30, 2012 and December 31, 2011,
and for the Nine Months Period Ended September 30, 2012 and 2011
- 19 - konsolidasian, aset dan liabilitas moneter
dalam mata uang asing disesuaikan untuk mencerminkan kurs tengah Bank Indonesia
yang berlaku pada tanggal tersebut. Keuntungan atau kerugian kurs yang timbul
dikreditkan atau dibebankan dalam laporan laba rugi komprehensif konsolidasian tahun
yang bersangkutan. financial position date, monetary assets and
liabilities denominated in foreign currencies are adjusted using the Bank Indonesia’s
middle rates of exchange prevailing at that date. The resulting gains or losses are
credited or charged to current operations.
Keuntungan atau kerugian selisih kurs atas aset dan liabilitas moneter merupakan
selisih antara biaya perolehan diamortisasi dalam Rupiah pada awal tahun yang
disesuaikan dengan bunga efektif dan pembayaran selama tahun berjalan, dengan
biaya perolehan diamortisasi dalam mata uang asing yang dijabarkan ke dalam
Rupiah menggunakan kurs yang berlaku pada akhir tahun.
The foreign exchange gains or losses on monetary items is the difference between
amortized cost in Rupiah at the beginning of the year, adjusted for effective interest
and payments during the year, and the amortized
cost in
foreign currency
translated into Rupiah at the exchange rate at the end of the year.
Pada tanggal 30 September 2012 dan 31 Desember 2011, kurs konversi yakni kurs
tengah Bank Indonesia, yang digunakan oleh Grup adalah sebagai berikut:
As of September 30, 2012 and December 31, 2011, the conversion rates used by the
Group were the middle rates of Bank Indonesia which are as follows:
30 September 31 Desember
September 30 December 31
2012 2011
Dolar Amerika Serikat 9.588
9.068 U.S.Dollar
Euro 12.407
11.739 Euro
f. Transaksi Pihak Berelasi
f. Transactions with Related Parties
Kebijakan Akuntansi Efektif 1 Januari 2011
Accounting Policies
Effective January 1, 2011
Pihak berelasi adalah orang atau entitas yang terkait dengan Grup:
A party is considered to be related to the Group if:
1. langsung, atau tidak langsung yang melalui satu atau lebih perantara, jika
suatu pihak: 1. directly, or indirectly through one or
more intermediaries, the party: a. mengendalikan, atau dikendalikan
oleh, atau
berada di
bawah pengendalian
bersama, dengan
Grup; a. controls, is controlled by, or is under
common control with, Group;
b. memiliki kepentingan dalam Grup yang
memberikan pengaruh
signifikan atas Grup; atau b. has an interest in Group that gives it
significant influence over Group; or c. memiliki pengendalian bersama atas
Grup; c. has joint control over Group;
2. perusahaan asosiasi; 2. the party is an associate of the Group;
3. perusahaan ventura bersama dimana Grup sebagai venturer;
3. the party is a joint venture in which Group is a venturer;
PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk DAN ENTITAS ANAK
Catatan atas Laporan Keuangan Konsolidasian 30 September 2012 dan 31 Desember 2011, serta untuk
Periode-periode Sembilan Bulan yang Berakhir 30 September 2012 dan 2011
PT TUNAS BARU LAMPUNG Tbk AND ITS SUBSIDIARIES
Notes to Consolidated Financial Statements September 30, 2012 and December 31, 2011,
and for the Nine Months Period Ended September 30, 2012 and 2011
- 20 - 4. pihak tersebut adalah anggota dari
personil manajemen kunci Grup atau entitas induk;
4. the party is a member of the key management personnel of Group or its
parent; 5. anggota keluarga dekat dari individu
yang diuraikan dalam butir 1 atau 4; 5. the party is a close member of the
family of any individual referred to in 1 or 4;
6. entitas yang dikendalikan, dikendalikan bersama atau dipengaruhi signifikan
oleh, atau dimana hak suara signifikan atas entitas tersebut, langsung maupun
tidak langsung, dimiliki oleh individu seperti diuraikan dalam butir 4 atau
5; atau 6. the party is an entity that is controlled,
jointly controlled
or significantly
influenced by or for which significant voting power in such entity resides with,
directly or indirectly, any individual referred to in 4 or 5; or
7. suatu program imbalan pasca - kerja untuk imbalan kerja dari Grup, atau
entitas lain yang terkait dengan Grup. 7. the party is a post employment benefit
plan for the benefit of employees of Group, or of any entity that is a related
party of Group.
Kebijakan Akuntansi
Sebelum 1 Januari 2011
Accounting Policies
Prior to
January 1, 2011
Pihak-pihak berelasi adalah: Related parties consist of the following:
1. Perusahaan yang melalui satu atau lebih perantara, mengendalikan, atau
dikendalikan oleh, atau berada di bawah pengendalian
bersama, dengan
Grup termasuk
holding companies, subsidiaries, dan fellow
subsidiaries; 1. Companies that, through one or more
intermediaries, control or are controlled by, or are under common control with,
Group including holding companies, subsidiaries, and fellow subsidiaries;
2. Perusahaan asosiasi; 2. Associated companies;
3. Perorangan yang memiliki, baik secara langsung maupun tidak langsung, suatu
kepentingan hak suara di Grup secara signifikan, dan anggota keluarga dekat
dari perorangan
tersebut yang
dimaksudkan dengan anggota keluarga dekat adalah mereka yang diharapkan
dapat mempengaruhi atau dipengaruhi perorangan tersebut dalam transaksinya
dengan Grup; 3. Individuals owning, directly or indirectly,
an interest in the voting power of the the Group that gives them significant
influence over the the Group, and close family members of such individuals
close family members are those who can influence or can be influenced by
such individuals in their transactions with the the Group;
4. Karyawan kunci, yaitu orang-orang yang mempunyai wewenang dan tanggung
jawab untuk merencanakan, memimpin dan mengendalikan kegiatan Grup yang
meliputi anggota dewan komisaris, direksi dan manajer dari Grup serta
anggota keluarga dekat orang-orang tersebut; dan
4. Key management personnel, that is, those persons having authority and
responsibility for planning, directing and controlling the activities of the the
Group, including
commissioners, directors and managers of the the
Group and close family members of such individuals; and
5. Perusahaan dimana suatu kepentingan substansial dalam hak suara dimiliki
baik secara langsung maupun tidak langsung oleh setiap orang yang
diuraikan dalam butir 3 atau 4, atau setiap
orang tersebut
mempunyai 5. Companies in which a substantial
interest in the voting power is owned, directly or indirectly, by any person
described in 3 or 4 or over which such person is able to exercise
significant influence. These include